ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Который меня дейст
вительно знает и с которым мне хорошо и спокойно, Ц она подняла руку, и Аш
не думая бережно заключил ее в свои ладони.
Ц Понимаю, Ц произнес он, и в его голосе прорезалась досада, Ц при данны
х обстоятельствах мой удел быть только другом, но боюсь, что... Ц но Лиана в
друг отдернула руку и отвернулась.
Ц Пожалуйста, прости меня, Аш! Я знаю, что не имею морального права просит
ь тебя о таком. Знаю, что между нами все кончено, Ц и она всхлипнула.
Ц То было так давно, Лиана, Ц Аш говорил с трудом, ощущая, будто комок заст
рял в горле. Ц Все было кончено в тот день, когда ты приняла предложение м
оего двоюродного брата. И не тебе...
Ц О Боже, Аш! Ц И на фоне бледного лица ее глаза засверкали темными смара
гдами. Ц Ты же знаешь, что я ничего не могла поделать. Отец бы отрекся от ме
ня... Не могла я идти против его воли и против воли матери тоже.
Ц Знаю, Ц вдруг мягким тоном проговорил Аш, Ц знаю, Ц и погладил ее нежн
ую руку, которую она положила себе на колено, потом глубоко и прерывисто в
здохнул. Ц Конечно, я останусь твоим другом. Ведь я им был всегда и им, как в
идно, останусь навсегда.
Лиана облегченно вдохнула и широко улыбнулась, как напроказивший ребен
ок, которому удалось избежать наказания.
Ц Дорогой мой, я тебе расскажу, как много это значит для меня. Позволь тол
ько я попрошу принести нам чего-нибудь перекусить. И еще надо сообщить те
тушке Бидди, что ты у нас. Ведь ты ее помнишь?
Аш отлично помнил грозную женщину внушительных размеров, приходившуюс
я родной сестрой сквайру Боннеру. Он мысленно воскресил ее облик Ц копн
а стальных волос над длинной физиономией с крупными чертами, невольно вы
зывающей представление о норовистой кобыле. Беатриса Боннер была той си
лой, с которой в доме Боннеров весьма считались, и Лиана правильно поступ
ила, убедив ее стать своей компаньонкой.
Лиана встала и, плавно двигаясь, подошла к шнуру звонка. Обернувшись к Ашу
, она, как бы между прочим, спросила:
Ц Ты собираешься на бал к Марчфордам? Как я понимаю, там будет весь высши
й свет вплоть до его ослов. Ц Аш утвердительно кивнул. Тогда она плавно пе
решла к основному вопросу: Ц Раз ты заявляешь, что ты мне друг, ловлю тебя
на слове и дерзаю просить сопровождать нас на этот бал. В конце концов нич
его нет предосудительного в появлении на балу в компании чьей-то тетушк
и, Ц и ее мелодичный смех зазвенел колокольчиками, но Аш внутренне сжалс
я.
Ц Боюсь, что это невозможно, Ц медленно проговорил он и, заметив в ее гла
зах смесь удивления с недоверием, спешно добавил: Ц Я уже обещал кое-кого
сопровождать на этот бал.
Ц Кое-кого? Ц Выражение лица ее стало на мгновение жестким, но она тут же
улыбнулась и лукаво спросила: Ц Я знаю ее?
Ц Вряд ли, Ц ответил он сухо. Ц Ее зовут Аманда Бридж.
Ц Нет, это имя мне незнакомо. Ц Глаза Лианы спрятались под шелковистой с
енью ресниц. Ц Следует ли мне узнать еще о чем-нибудь, друг мой? Ц спросил
а она игриво.
Он тяжело вздохнул:
Ц Пожалуй. Я сделал ей предложение, Лиана.
Ее глаза широко распахнулись и уставились на него, и весь ее облик свидет
ельствовал о потрясении.
Ц Предложение? Ц прошептала она и прижала ладонь к горлу. Ц Ах, Аш, как же
ты мог?
После этих слов Аш резко поднялся.
Ц Как я мог? На что ты намекаешь? Ц с горечью спросил он. Ц Ты полагала, чт
о я уйду в монастырь?
Ц Нет же, разумеется, нет. Я только думала, что...
Ц Но я же обязан жениться. Мой долг Ц произвести на свет наследника, не г
оворя уж об обязанности восстановить Поместье. Кроме того, на мне Дороте
я и Эндрю. Эндрю учится на юриста, а Доротея уехала жить к дяде Бревертону
с женой, и в Поместье теперь нет никого.
Лиана резко выдохнула, и этот слабый звук породил эхо в нависшей тишине.
Ц Эта мисс... э-э... Бридж, очевидно, богата? Ц произнесла она едва слышно.
Ц Ее отец Ц владелец фабрики и в сотню других дел руку запустил. По-моем
у, он мог бы купить даже само «яблоко раздора», и не было бы Троянской войн
ы.
Ц Понятно, Ц произнесла Лиана, кривя губы в подобие улыбки. Ц Опять при
ходится просить у тебя прощения, поскольку у меня меньше, чем у кого бы то
ни было, права порицать тебя за выгодный брак. Однако мне бы хотелось... Ц о
на взмахнула рукою и прикоснулась к его рукаву, а он тут же накрыл ее своей
ладонью. Невольно он шагнул навстречу, и она внезапно оказалась в кольце
его объятий.
Ц Ох, Аш, Ц выговорила она с придыханием, Ц я не вынесу этого! Ц она прил
ьнула головой к его плечу, и на черных ресницах сверкнули слезы и покатил
ись по щекам. Ц Но ведь должна же быть и у нас хоть какая-то надежда!
Аш непроизвольно сжал ее в своих объятиях и склонился к ее лицу. Губы у нее
были все такие же мягкие и теплые, какими он когда-то запомнил их, и его охв
атил знакомый приступ желания. Поцелуй его стал жарче и требовательней.
Податливое тело Лианы ответно содрогнулось, и под напором его губ ее губ
ы послушно раздвинулись. Рука его скользнула по ее спине вниз, но тут же за
мерла, потому что за дверью гостиной послышались шаги. Он резко отпустил
Лиану, и она отпрянула от него, пристально глядя широко открытыми глазам
и. Только успела она поправить прическу и прийти в себя, как дверь отворил
ась и вошел дворецкий.
Ц Можете подавать, Хоббз, и, пожалуйста, сообщите тетушке, что у нас гость.
У Аша гул собственного сердца отдавался в ушах, и дышал он так прерывисто,
что первое мгновение не мог и слова вымолвить, лишь предупредительно под
нял руку.
Ц Не надо, Ц наконец проговорил он. Ц Не стоит беспокоиться, Лиана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
вительно знает и с которым мне хорошо и спокойно, Ц она подняла руку, и Аш
не думая бережно заключил ее в свои ладони.
Ц Понимаю, Ц произнес он, и в его голосе прорезалась досада, Ц при данны
х обстоятельствах мой удел быть только другом, но боюсь, что... Ц но Лиана в
друг отдернула руку и отвернулась.
Ц Пожалуйста, прости меня, Аш! Я знаю, что не имею морального права просит
ь тебя о таком. Знаю, что между нами все кончено, Ц и она всхлипнула.
Ц То было так давно, Лиана, Ц Аш говорил с трудом, ощущая, будто комок заст
рял в горле. Ц Все было кончено в тот день, когда ты приняла предложение м
оего двоюродного брата. И не тебе...
Ц О Боже, Аш! Ц И на фоне бледного лица ее глаза засверкали темными смара
гдами. Ц Ты же знаешь, что я ничего не могла поделать. Отец бы отрекся от ме
ня... Не могла я идти против его воли и против воли матери тоже.
Ц Знаю, Ц вдруг мягким тоном проговорил Аш, Ц знаю, Ц и погладил ее нежн
ую руку, которую она положила себе на колено, потом глубоко и прерывисто в
здохнул. Ц Конечно, я останусь твоим другом. Ведь я им был всегда и им, как в
идно, останусь навсегда.
Лиана облегченно вдохнула и широко улыбнулась, как напроказивший ребен
ок, которому удалось избежать наказания.
Ц Дорогой мой, я тебе расскажу, как много это значит для меня. Позволь тол
ько я попрошу принести нам чего-нибудь перекусить. И еще надо сообщить те
тушке Бидди, что ты у нас. Ведь ты ее помнишь?
Аш отлично помнил грозную женщину внушительных размеров, приходившуюс
я родной сестрой сквайру Боннеру. Он мысленно воскресил ее облик Ц копн
а стальных волос над длинной физиономией с крупными чертами, невольно вы
зывающей представление о норовистой кобыле. Беатриса Боннер была той си
лой, с которой в доме Боннеров весьма считались, и Лиана правильно поступ
ила, убедив ее стать своей компаньонкой.
Лиана встала и, плавно двигаясь, подошла к шнуру звонка. Обернувшись к Ашу
, она, как бы между прочим, спросила:
Ц Ты собираешься на бал к Марчфордам? Как я понимаю, там будет весь высши
й свет вплоть до его ослов. Ц Аш утвердительно кивнул. Тогда она плавно пе
решла к основному вопросу: Ц Раз ты заявляешь, что ты мне друг, ловлю тебя
на слове и дерзаю просить сопровождать нас на этот бал. В конце концов нич
его нет предосудительного в появлении на балу в компании чьей-то тетушк
и, Ц и ее мелодичный смех зазвенел колокольчиками, но Аш внутренне сжалс
я.
Ц Боюсь, что это невозможно, Ц медленно проговорил он и, заметив в ее гла
зах смесь удивления с недоверием, спешно добавил: Ц Я уже обещал кое-кого
сопровождать на этот бал.
Ц Кое-кого? Ц Выражение лица ее стало на мгновение жестким, но она тут же
улыбнулась и лукаво спросила: Ц Я знаю ее?
Ц Вряд ли, Ц ответил он сухо. Ц Ее зовут Аманда Бридж.
Ц Нет, это имя мне незнакомо. Ц Глаза Лианы спрятались под шелковистой с
енью ресниц. Ц Следует ли мне узнать еще о чем-нибудь, друг мой? Ц спросил
а она игриво.
Он тяжело вздохнул:
Ц Пожалуй. Я сделал ей предложение, Лиана.
Ее глаза широко распахнулись и уставились на него, и весь ее облик свидет
ельствовал о потрясении.
Ц Предложение? Ц прошептала она и прижала ладонь к горлу. Ц Ах, Аш, как же
ты мог?
После этих слов Аш резко поднялся.
Ц Как я мог? На что ты намекаешь? Ц с горечью спросил он. Ц Ты полагала, чт
о я уйду в монастырь?
Ц Нет же, разумеется, нет. Я только думала, что...
Ц Но я же обязан жениться. Мой долг Ц произвести на свет наследника, не г
оворя уж об обязанности восстановить Поместье. Кроме того, на мне Дороте
я и Эндрю. Эндрю учится на юриста, а Доротея уехала жить к дяде Бревертону
с женой, и в Поместье теперь нет никого.
Лиана резко выдохнула, и этот слабый звук породил эхо в нависшей тишине.
Ц Эта мисс... э-э... Бридж, очевидно, богата? Ц произнесла она едва слышно.
Ц Ее отец Ц владелец фабрики и в сотню других дел руку запустил. По-моем
у, он мог бы купить даже само «яблоко раздора», и не было бы Троянской войн
ы.
Ц Понятно, Ц произнесла Лиана, кривя губы в подобие улыбки. Ц Опять при
ходится просить у тебя прощения, поскольку у меня меньше, чем у кого бы то
ни было, права порицать тебя за выгодный брак. Однако мне бы хотелось... Ц о
на взмахнула рукою и прикоснулась к его рукаву, а он тут же накрыл ее своей
ладонью. Невольно он шагнул навстречу, и она внезапно оказалась в кольце
его объятий.
Ц Ох, Аш, Ц выговорила она с придыханием, Ц я не вынесу этого! Ц она прил
ьнула головой к его плечу, и на черных ресницах сверкнули слезы и покатил
ись по щекам. Ц Но ведь должна же быть и у нас хоть какая-то надежда!
Аш непроизвольно сжал ее в своих объятиях и склонился к ее лицу. Губы у нее
были все такие же мягкие и теплые, какими он когда-то запомнил их, и его охв
атил знакомый приступ желания. Поцелуй его стал жарче и требовательней.
Податливое тело Лианы ответно содрогнулось, и под напором его губ ее губ
ы послушно раздвинулись. Рука его скользнула по ее спине вниз, но тут же за
мерла, потому что за дверью гостиной послышались шаги. Он резко отпустил
Лиану, и она отпрянула от него, пристально глядя широко открытыми глазам
и. Только успела она поправить прическу и прийти в себя, как дверь отворил
ась и вошел дворецкий.
Ц Можете подавать, Хоббз, и, пожалуйста, сообщите тетушке, что у нас гость.
У Аша гул собственного сердца отдавался в ушах, и дышал он так прерывисто,
что первое мгновение не мог и слова вымолвить, лишь предупредительно под
нял руку.
Ц Не надо, Ц наконец проговорил он. Ц Не стоит беспокоиться, Лиана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85