ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет, стойте! Вы должны мне помочь!
Ц Я и стараюсь помочь вам, милая моя, но вы меня не слушаете. Ох, Ц вздохну
л он тяжело, Ц ладно, поговорим потом, если вы так настаиваете. Но отныне в
ы должны приложить все усилия и искренне постараться привыкнуть к новой
жизни; однако если при этом у вас возникнут настоящие трудности и вам пон
адобится поговорить с нами, мы придем, Ц он опять отвернулся, чтобы уйти,
и она опять вцепилась ему в руку.
Ц Нет! Ц закричала она. Ц Вы должны...
Ц Что ты тут делаешь, милая? Ц услыхала Аманда голос Серены, которая взя
ла ее за локоть. Ц Выбираешь кружева? Но они не нужны для твоего бального
платья. Или ты подбираешь их к костюму для конных прогулок? Тогда подойду
т небеленые чеширские.
Смахнув с себя материнскую руку, Аманда вновь повернулась к приказчику,
но того уже и след простыл. Взглядом обшарила весь магазин, но парень как с
квозь землю провалился. «Вполне возможно, что так и сделал», Ц подумала А
манда.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Ц Чудесно! Правда, мои дорогие? Ц воскликнула, бурля от радости, Серена с
пустя всего неделю после последнего столкновения Аманды с духом в очках
неизвестного пола Ц являлся то в мужском, то в женском обличий, а может, о
н вообще среднего рода, поди узнай. На верхней площадке внутренней лестн
ицы стояли все трое Ц Джереми, Аманда и Серена, продолжавшая возбужденн
о вещать: Ц Весь свет здесь, и я не удивлюсь, если завтра скажут, что у нас б
ыла давка, самое большое столпотворение за весь бальный сезон!
Джереми на сей раз был явно доволен затеей Серены и, стоя рядом с нею, одар
ивал сияющей улыбкой гостей, благосклонно взирал на слуг, носящихся туда
-сюда с подносами изысканных яств, и весело посматривал на жену с дочерью
, которым он незадолго до этого заявил, что «имеет основания гордиться им
и».
Аманда, наряженная в дорогое платье из синего атласа, чувствовала себя в
ыставочным экспонатом. На самом деле к ее глазам очень шел цвет темного с
апфира этой ткани, а золотые нити, искусно вплетенные в нее, отражали плам
я свечей, вспыхивая огненными струйками. Декольте хитроумного кроя полн
остью открывало белые округлые плечи, сдержанно подчеркивая полноту гр
уди. На шее красовалось бриллиантовое ожерелье, подаренное ей Джереми пр
ямо перед их выходом для встречи гостей. Оно представляло собой гроздь м
елких бриллиантов, рассыпавшуюся вокруг увесистого солитера величиною
с виноградину. Украшение это нагло сверкало, ослепляя, и у Аманды было так
ое ощущение, словно ей на шею надели тяжелое ярмо. Кстати, весило оно немал
о. Вихрь золотистых локонов ее прически венчала небольшая бриллиантова
я диадема затейливой формы, загадочно подмигивая крохотными отражения
ми свечных язычков.
У Серены и Джереми были основания радоваться Ц Бабушка Ашиндон потруди
лась на славу: среди гостей, шествовавших вереницей мимо Бриджей, оказал
ись леди Джерси и еще пара патронесс женского клуба Олмаков, три герцога
с супругами, несколько графов и множество виконтов и лордов помельче. От
мельтешения лиц Аманда впала в какое-то оцепенение, словно сомнамбула, и
вдруг очнулась, вздрогнув, когда услышала выкрик дворецкого: «Мистер Джо
рдж Брамэл!». Глаза ее широко распахнулись Ц она увидит живьем самого Кр
асавчика!
Но к ее вящему изумлению перед ней склонился, целуя ручку, полноватый дже
нтльмен не первой молодости. Он оказался черноглазым брюнетом чуть выше
среднего роста, на губах которого, очерченных, как лук Купидона, застыло к
апризное выражение недовольства и унылой скуки. Однако, придирчиво огля
дев ее, он потеплел взором и проговорил куртуазным тоном:
Ц Весьма рад знакомству с вами, мисс Бридж. Теперь понятно, почему Ашиндо
н забыл всех светских красавиц. Вы знакомы с моим другом, бароном Алвэнли?
Ц и он взмахнул в сторону джентльмена, только что закончившего выслушив
ать многословные приветствия Серены. «Алвэнли, Ц подумала Аманда. Ц О н
ем я читала? Да, читала, упоминается во многих ссылках книг об этом периоде
. Уильям Арден, второй барон Алвэнли, воплощение денди времен Регентства
на вершине славы своих продуманных эксцентричных выходок, Ц вспомнила
она, внимательно рассматривая личность, возникшую перед нею, и не могла п
оверить своим глазам. Ц Следы увядания на красивом лице; значит, тоже изр
ядно выпивает». Барон откачнулся, глянул на нее в монокль, потом невинно ч
мокнув ручку, проговорил:
Ц Ах, мисс Бридж! Ты прав, Брамэл, она Ц само совершенство. Подарите мне та
нец, дорогая? Ц и, не ожидая ответа, отошел вместе с Красавчиком, и они на хо
ду вполголоса принялись совещаться о местонахождении буфета с крепким
и напитками. «Ну и ну! Ц сердито подумала Аманда. Ц И это называют «искро
метным остроумием», которым прославилась эпоха Регентства?» Она негоду
юще отвернулась и увидела Аша, присоединившегося к череде гостей. Перед
приемом Серена похныкала о том, что граф не сможет встретить гостей вмес
те с Бриджами. «Однако, Ц сказала она тогда со смиренным вздохом, Ц если
бы его сиятельство стоял рядом со своей нареченной при встрече гостей, т
о не было бы никакого сюрприза при объявлении о помолвке в самый разгар б
ала». Теперь она одарила сияющей улыбкой элегантно одетого графа и, позв
олив себе чмокнуть его в щечку, препоручила мужу. Аманда тоже приветливо
улыбнулась. После банкета у вдовствующей графини Аш несколько раз навещ
ал дом Бриджей, продолжая давать уроки танцев невесте. Пару раз к ним загл
ядывала Серена, а однажды вслед за нею, к всеобщему изумлению, в дверь прос
унул голову Джереми, решил составить им компанию, потанцевал с неожиданн
ой легкостью движений и получил явное удовольствие от музыки, которую ис
полнила на рояле Серена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики