ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джереми разинул рот Ц и зря, потому что он как раз жевал солидный кусок те
лячьих мозгов Ц и прошамкал:
Ц Не рассказывай мне, что ты читала эту штуку.
Ц Хорошо, папа, Ц скромно ответила Аманда. Ц Ничего подобного я не стан
у вам рассказывать.
Ц Тогда знаешь, милочка, что я...
Ц Это вполне допустимо, Ц холодно произнес Аш, и его тон подействовал на
пылкую отповедь дочери, готовую сорваться с губ Джереми, как ушат холодн
ой воды, Ц потому что Байрон теперь женат и обзаведется, вероятно, домом и
станет любящим супругом и отцом, Ц от этих слов Аманда прыснула со смеху.
Ц Ни гроша бы на это не поставила. Приблизительно через год Анабелла вме
сте с ребенком уедет от него и вскоре после этого... Ц она вдруг умолкла. Ц
Во всяком случае, нечто подобное может случиться, Ц пробормотала она, за
пинаясь. Ц А можно мне еще этих восхитительных телячьих мозгов?
Обед тянулся, было еще несколько перемен блюд, в основном, из говядины и ба
ранины, приготовленных по-разному и с разными подливами, и в завершение п
одали огромные горы всяких сдобных изделий. Аманда продолжала дивиться
невозмутимости графа, хотя его неприязнь и мрачное отвращение ко всему п
роисходящему порою прорывались и доходили до ее обостренного восприят
ия, подобно диссонирующим звукам расстроенной скрипки.
Потом Бриджи со своим гостем перешли в гостиную для послеобеденной бесе
ды. Прошло не больше пятнадцати минут, но Аманда уже готова была схватить
графа за руку и броситься в ночь без оглядки, лишь бы вдохнуть полной груд
ью свежего воздуха. Наконец Серена поднялась.
Ц Пора ехать, любовь моя, Ц обратилась она к Джереми, и тот неохотно вста
л. Приказали принести верхние одеяния и подать карету. Аманда, когда ее ус
адили рядом с матерью, подумала, что бал будет таким же тяжким испытанием,
как и обед.
Сэр Барнаби и леди Марчфорд жили на Хилл-стрит, тихом проезде, спускающем
ся с холма к площади Баркли-сквер.
Ц Фешенебельное место, Ц сказала Серена, одобрительно сложив губы, Ц н
о не такое роскошное, как Верхняя Брук-стрит.
В этот вечер Хилл-стрит показалась совсем не тихой. По ней двигалось множ
ество карет самых разных видов и форм. Все они направлялись к одному и том
у же дому, расположенному на середине спуска. Факелы освещали фасад, и в ме
рцающем свете лакеи и факельщики сновали, как мыши, выполняя то, что крича
ли им кучера и старшие слуги.
Аманда упивалась видом, ибо это было зримое воплощение сотен сцен, о кото
рых ей доводилось читать только в книгах. Ей не терпелось попасть внутрь
дома.
Пришлось ждать исполнения этого желания не меньше часа. Наконец Бриджи в
ышли из экипажа, ступили на тротуар у дома Марчфордов и сразу оказались з
ахваченными целой процессией, движущейся ко входу в величественное зда
ние. Внутри здания им уготована была еще одна задержка Ц пришлось встат
ь в хвост длинной очереди гостей, которая вилась по холлу, затем по лестни
це и текла сквозь распахнутые двери бального зала на втором этаже. Непос
редственно перед Бриджами и за ними шествовали незнакомые им люди, поэто
му с ними Бриджи почти не переговаривались, но зато часто раскланивались
с кем-то издалека и приветственно махали руками. Серена, на лице которой
застыла ни разу не дрогнувшая улыбка, непрерывным потоком нашептывала А
манде последние наставления.
Ц Смотри, вон в красно-коричневом атласе Ц леди Бамфрет, а рядом с ней ее
дочь Гермиона. Вы с ней учились в одном классе, но теперь она не снисходит
до общения с тобой. Бамфрет Ц гнусная женщина! Ц Вся эта фраза сопровожд
алась самой приветливой улыбкой и вежливым помахиванием пальчиками в а
дрес дамы в красно-коричневом платье. Ц А вот в дверях сейчас лорд и леди
Мичем. Будь с ней особенно предупредительна, потому что она подруга леди
Джерси, и я рассчитываю получить от нее официальное приглашение после об
ъявления о твоей помолвке. Ох! Ц Серена встрепенулась. Ц Неужели это Гео
ргина Фавершем с мамою? Помаши, Аманда! Батюшки, ну девушка и вырядилась Ц
настоящее пугало! Зачем Мод позволяет ей облачаться в этакую желтизну?
Характеристики продолжали звучать непрерывным потоком на протяжении в
сего восхождения по лестнице, но все это время Аманда остро ощущала прис
утствие Аша позади себя. «Боже, что он сейчас думает о семье Бриджей? Хотя,
наверняка, сумел давно понять чету, в глазах которой он Ц «тот самый вожд
еленный зять», Ц решила Аманда и вновь стала прислушиваться к монологу
Серены, тщательно отбирая впрок ключевые моменты.
Наконец они добрались до входа в бальный зал, где ливрейный лакей звучны
м голосом объявил об их прибытии. Пышнотелая матрона с выступающими впер
ед зубами коснулась руки Серены и улыбнулась, обнажив весь оскал.
Ц Серена! Ц воскликнула она. Ц Как я рада тебе! Добрый вечер, мистер Брид
ж, Ц это было сказано уже менее сердечно. Ц А милая Аманда красива, как вс
егда.
Ее супруг, с глазами навыкате, торчащими даже из-под кустистых бровей, сог
ласно хмыкнул и пробурчал Аманде:
Ц Да, моя милая, сейчас они все зароятся вокруг тебя, загудят, как пчелы на
д горшком с медом.
Ц Лорд Ашиндон! Ц ахнула миссис Марчфорд. Ц Наконец-то вы появились у н
ас. Добро пожаловать! Ц И, постреляв глазами то на графа, то на Аманду, одар
ила Серену понимающей улыбкой и занялась следующими по очереди гостями.
Аманда благодарила судьбу, что может все это видеть, и вертела головой во
все стороны, пока Серена не затащила ее в большую гостиную. Гости группам
и входили и выходили из комнаты;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85