ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глубокое смущение охватило ее подружек и даже Карла.
Никто не говорит ни слова. Все четверо сидят молча, уткнувшись в сво
и рюмки.
Фрейд осторожно подходит к Сесили.
Фрейд. Пойдемте, Сесили.
Сесили. Нет, зачем же? Я заказала кирш.
Фрейд бросает на столик монету.
Фрейд. Пойдемте, кирш оплачен… Она глядит на него с неуверенно
стью.
Сесили (игриво). Вы так нетерпеливы! Вы находите мен
я красивой? Вы тоже недурны. Куда же мы пойдем? К вам? Или в отель?
Фрейд. Мы вернемся домой, Сесили.
Сесили. Ко мне? Прекрасно. Но вам это дороже обойдется. ( Фр
ейд молча ждет.) Обещайте, что вы заплатите мне очень дорого! (Фр
ейд колеблется.) Мой добрый друг, даром я ничего не делаю.
Фрейд. Хорошо, согласен. Пойдемте.
На улице, перед кафе. Потрясенный Хиршфельд с высоты своих козел ви
дит, как Фрейд выходит на кафе, держа за талию молодую проститутку, залива
ющуюся безумным смехом.
Сесили (подходя к коляске, хохочет во все горло). Вы з
наете, я ведь любовью никогда не занималась. Меня надо будет научить этом
у.

(24)

Фрейд тащит ее и почти насильно усаживает в коляску. Садится рядом.

Хиршфельд (с отвращением показывая на Сесили кончиком
кнута). Так вот ваш срочный вызов?
Фрейд (очень сухо). Занимайтесь своим делом и поезжа
йте на Принц Эйгенгассе, дом 7.
Хиршфельд поворачивается и стегает лошадь.
Сесили. Как вы узнали мой адрес? (Услышав название своей у
лицы, она внезапно перестает смеяться и смотрит на Фрейда с пристальным
недоверием.) Вы Ц не клиент, вы Ц доктор Фрейд. Для вас все будет бес
платно. (Грубо.) Дайте мне заниматься моим ремеслом. (Она п
ытается на ходу выскочить из коляски, он удерживает ее, силой заставляя с
есть.) Оставьте меня, или я позову на помощь.
Фрейд (властно). Если вы позовете на помощь, вас отве
дут в полицейский участок, там я объясню, в чем дело, и вас привезут вашей м
атери в полицейском фургоне.
Сесили. Тем лучше! Другого я не заслуживаю. ( Равнодушным
тоном.) Послушайте, доктор, я не вернусь к матери. Я устрою любой сканд
ал, лишь бы не возвращаться домой. (Спокойным голосом поясняет.)
Я Ц чудовище.
Фрейд. Вы хотите себя наказать, не так ли?
Сесили. Конечно. А как бы вы поступили на моем месте?
Фрейд. Не знаю. Что же вы натворили?
Сесили (очень спокойно, однако в полном смятении). У
меня был лучший, самый любящий, благороднейший отец, а я публично обвинил
а его в гнусном преступлении. Чтобы сделать такое свинство, нужно быть шл
юхой. Кстати, я и есть шлюха, все совершенно правильно. (Она пристальн
о смотрит на Фрейда, затем смеется.) Впрочем, вам это отлично известн
о: ведь я обличала своего отца перед вами.
Фрейд (удивленный подобным оборотом событий). Знач
ит, это неправда?
Но очевидно, что он еще верит словам Сесили. Фрейда лишь смущает, что
эта исповедь не успокоила Сесили, а повергла ее в смятение.
Сесили (в упор глядя на него, холодным и резким голосом).
Конечно, неправда (Пауза.) Он целовал гувернантку.
Фрейд (растерянно). Что?
Сесили. К счастью, я вспомнила Я бежала по лестнице и упала, уви
дев, как они целуются.
Фрейд. И что дальше?
Сесили. Ничего. Они даже меня не заметили. Ко мне это не имело от
ношения, доктор. Это дело моей матери. У вас есть дочь? (Фрейд кивает в
знак согласия.) Клянусь вам, что говорю правду. Клянусь жизнью вашей
дочери.
Фрейд потрясен. Он пытается это осмыслить.
Фрейд. В тот день вы говорили о нем со злостью. И казалось, что да
же во сне вы его презираете. Почему?
Сесили (нервно смеясь). Потому что я схожу с ума. В пос
леднее время мне случается путать его с вашим другом. Ну, знаете, с Йозефом
. Когда они… сливаются в одно лицо, я их ненавижу. Это естественно! (Пы
лко.) Вы верите мне, не правда ли? Вы мне верите? (Фрейд молчит. Она
говорит с улыбкой.) Если вы мне не верите, я покончу с собой. И вам прид
ется мне поверить. Скажите же, что верите мне. (Фрейд сохраняет упрям
ый вид человека, уверенного в том, что он знает истину. Но по-прежнему молч
ит.) Прекрасно.
Коляска проезжает по улице, идущей вдоль Дуная. Усталая лошадь едва
плетется. Сесили вырывается из рук Фрейда, выпрыгивает на дорогу и бежит
к парапету набережной.
Хиршфельд придерживает поводья, лошадь останавливается, и Фрейд т
оже выскакивает из коляски. Но он еще только ступил на тротуар, а Сесили уж
е вскочила на парапет. Под ней, до набережной, метров пять пустоты. Ясно: ес
ли она прыгнет, то разобьется.
Сесили. Скажите, что верите мне, или я прыгаю!
Несколько мгновений Фрейд колеблется, настолько велико его отвра
щение ко лжи. Но он побежден.
Фрейд (делая над собой невероятное усилие, с горечью при
знает). Я вам верю, Сесили. Спускайтесь.
Сесили (торжествующе поворачивается к нему. Говорит, мер
зко улыбаясь.). Спускаться? А зачем? Вы же убедились, что я чудовище. Лу
чший выход Ц прыгнуть.
Фрейд очень осторожно приближается к ней. Он говорит, почти не созн
авая смысла своих слов; слова не повинуются ему: прежде всего он хочет усп
окоить Сесили.
Фрейд. Сесили, вы никогда не хотели оклеветать вашего отца. Это
я принудил вас к этому. Вы сопротивлялись мне изо всех сил.
Сесили, крайне удивившись, на мгновение теряет контроль над собой.
Фрейд использует это.
Фрейд. Потому что я ошибся.
С этими словами он бросается к ней и, обхватав за талию, успевает ста
щить с парапета на дорогу. Несколько секунд он держит ее на руках, чтобы он
а не упала, и с помощью Хиршфельда несет в коляску.
Она не сопротивляется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики