ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Марта. Вылечи его.
Фрейд. Кого вылечить? Отца?
Марта. Почему бы нет? Когда у него была глаукома, ты же его прооп
ерировал.
Фрейд. Это разные вещи… Бирненшатц лечит его шесть лет: нельзя
отбивать пациента у своего коллеги.
Марта (очень сухо и живо, в ее тоне чувствуются глубокая
симпатия к Брейеру и намек на ревность). Но ведь ты же отбиваешь паци
ентку у Брейера!
Фрейд. Я?
Марта. Ну да, я говорю о Сесили. Флисс толкает тебя на то, чтобы т
ы ею занялся.
Фрейд. Ты ничего не поняла. (Она пытается возразить, но он
быстро ее перебивает.) Мне надо работать, Марта. Завтра с утра я зайд
у к отцу и обещаю тебе посмотреть его. До скорого.
Он быстро целует ее в лоб и уходит.
Она стоит не шевелясь, в растерянности, и по ее лицу заметно, что она
предчувствует те несчастья, которые угрожают их браку.

(19)

Два часа ночи.
Сидя в кабинете за письменным столом, Фрейд пишет. Он снял воротнич
ок и сюртук, но остался в жилете.
Фрейд (голос за кадром). Неврозы представляют собой
механизмы защиты от какого-либо невыносимого воспоминания, которое хо
чет укорениться в сознании. Невротические симптомы призваны замаскиро
вать это воспоминание. Больной цепляется за бредовые симптомы, он любит
собственный бред, как самого себя. Но если удается заставить его вспомни
ть то, что прячется за этим бредом, он ясно видит забытую сцену, торможение
становится бесполезным и симптом исчезает. Представления сексуальног
о происхождения…
Он перестает писать, над чем-то задумывается и оставляет фразу нео
конченной.
Он выдвигает ящик; ночная работа закончена. Фрейд чувствует себя сл
ишком усталым, чтобы ее продолжать. Он бережно прячет свою рукопись в ящи
к, достает из кармана сюртука ключ, запирает ящик и снова кладет ключ в кар
ман.

Утро, в комнате Фрейда.
Марта еще в постели. Окна открыты, портьеры подняты. На спинке стула
Ц сюртук Фрейда.
Слышится голос Фрейда, заканчивающего свой туалет в ванной.
Фрейд (голос за кадром). Я вернусь к завтраку.
Марта, еще толком не проснувшись, едва открывает глаза.
Марта. Ты идешь к отцу?
Фрейд. Зайду к нему позже, если время будет.
Он входит в комнату и надевает сюртук.
Марта. Только семь часов, Зигмунд! Если ты не идешь к отцу, тогда
почему ты встал так рано?
Он облачился в сюртук. Подходит к постели и целует Марту в обе щеки.

Фрейд. Мне надо поговорить с Брейером. Я хочу застать его дома,
пока он не ушел с визитами.
Он подходит к двери.
Марта. Ты обещал мне посмотреть отца.
Фрейд (с улыбкой, но решительно). В любом случае лечи
ть его я не буду. Я слишком уважаю его, чтобы быть при нем сиделкой.
Он уходит. Марта, присевшая на постели, на мгновение застыла в оцепе
нении, потом с какой-то отрешенной покорностью откидывается назад, закр
ывает глаза и, поскольку ей мешает утренний свет, с головой накрывается о
деялом.

(20)

В столовой Брейеров, спустя несколько минут.
Брейер сидит за столом напротив Матильды. Всегда величественный и
тщательно одетый, он готов уходить. Матильда Ц в халате.
Они завтракают: кофе и гренки. Матильда пристально смотрит на Брейе
ра, в ее взгляде смешаны досада и любовь. Она пытается привлечь внимание м
ужа. Тщетно.
Брейер держится отчужденно, смотрит в одну точку, погрузившись в св
ои молчаливые раздумья. Он смотрит на часы, которые вытащил из жилетного
карманчика, тут же опускает их на место, мгновение стоит, задумавшись, пот
ом почти машинально берет со стола большой фарфоровый кофейник и налива
ет себе чашку кофе.
Матильда вздрагивает.
Матильда. Ты мог хотя бы предложить мне кофе.
Брейер, слегка смутившись, нежно улыбается.
Брейер. Извини меня, забыл.
Он склоняется над столом, чтобы налить ей кофе. Она прикрывает чашк
у ладонью.
Матильда. Не хочу. Спасибо.
С легкой досадой он ставит кофейник на стол.
Брейер. Что с тобой?
Матильда. А с тобой? (Она смотрит на него. Со смущенным вид
ом он выдерживает ее взгляд.) Ты, воплощенная вежливость, в моем прис
утствии наливаешь себе кофе, словно меня здесь нет. Это на тебя совсем неп
охоже.
Брейер (пытаясь улыбнуться). Ты не будешь осуждать м
еня за простую забывчивость.
Матильда. Буду! Потому что ты хочешь меня забыть.
Брейер (с искренним возмущением). Ты с ума сошла!
Матильда (с очень жестокой иронией). О нет, смерти мо
ей ты не желаешь! Но, если бы я была очень, очень счастлива в любом месте вда
ли от тебя… тебя это вполне устроило бы!
Брейер (раздраженно). Матильда!
Слуга открывает застекленную дверь.
Слуга. Доктор Фрейд спрашивает, могут ли господа его принять.

Брейер (в восторге, что может избежать бурного объяснени
я). Ну, разумеется! Проси.
Матильда этим сильно недовольна, но берет себя в руки и весело улыб
ается.
Входит Фрейд. Брейер встает и с подчеркнутой любезностью предлага
ет ему сесть. Матильда протягивает ему руку с кокетливой, сияющей улыбко
й.
Матильда. Вы должны выпить с нами кофе. (Слуге.) Приб
ор господину Фрейду.
Фрейд берет руку Матильды и подносит ее к губам, но Брейер уже взял е
го за плечи и усадил на стул.
Фрейд Ц вошел он решительным шагом Ц похоже, совсем ошарашен этим
демонстративно теплым приемом.
Слуга поставил перед ним чашку. Брейер наливает ему кофе.
Брейер. Я рад вас видеть, Фрейд. Да еще так рано. Будет великолеп
ный день.
Фрейд (скороговоркой, пытаясь остановить Брейера, котор
ый наполняет ему чашку по самый верх) .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики