ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

) Полетта! Полетта!
(Она вздрагивает.)
Полетта. Что?
Шарко. Она выздоровела. Полетта выздоровела. (Словно пре
восходный актер, он разыгрывает изумление.) Смотрите! Ваша правая р
ука… шевелится! Попробуйте-ка шевельнуть ею. (Полетта шевелит лево
й рукой.) Нет, не этой. Правой! (Полетта смотрит, как двигается ее
левая рука. Постепенно начинает разжиматься и ее правая рука: Полетта на
блюдает за движениями левой руки и имитирует их правой рукой.)
Во время этой сцены за кадром раздаются голоса помощников, которые
занимаются Жанной.
Голоса. Жанна! Жанна! Вы здоровы. Вы здоровы. Здоровы!
Постепенно движения правой руки делаются все более гибкими. В конц
е концов движения обеих рук синхронизируются. Шарко отходит от Полетты и
идет к Жанне, которая по-прежнему лежит на койке.
Шарко (властным тоном, он почти смешон в своем актерстве
). Встань и иди!
Жанна с трудом садится на койку, потом с помощью ассистентов встает
и стоит прямо, не опираясь на костыли.
Шарко. Иди! Иди же. (Жанна, пошатываясь, направляется к сво
бодному стулу, стоящему возле Полетты, и не садится, а, скорее, падает на не
го. Полетта обеими руками продолжает делать какие-то странны
е движения, которые напоминают магические жесты заклятья.) Первое
следствие внушения Ц это снятие симптомов истерии. Само собой разумеет
ся, гипнотизм неэффективен, когда мы имеем дело с органическими паралича
ми. (Указывает на больных.) Второе следствие состоит в том, что п
утем внушения мы вынуждаем больных воспроизводить их сильные истериче
ские кризисы. (Он подходит к Жанне, которая, кажется, его не слышит.)
Жанна! Жанна!
Голос ассистента за кадром. Полетта! Полетта!
Шарко (склонившись к Жанне, шепчет ей на ухо). Бедняж
ка Жанна. Сейчас у тебя будет очередной приступ.
Голос за кадром. Кризис, Полетта, кризис!
Шарко. Жанна! Внимание! Веди себя осторожно, наступает кризис.
Веди себя осторожно! (Жанна встает со стула и пытается идти. Грубо и н
еловко она мимикой выражает испуг, нежелание, гнев.)
Шарко (не без цинизма). Одна готова.
Шепот за кадром. Полетта! Бедняжка Полетта!
Шарко (он следует за старухой Жанной, которая ходит по кр
угу, и, как актер, передразнивает ее самые выразительные позы, шаржируя и
х). Эта. не скажет ни слова.
В это мгновение раздается истерический женский смех.
Сперва отрывистый и резкий, он делается непрерывным, становится ра
здражающим, почти болезненным.
Шарко (он весь сияет). А вот готова и вторая!
Он пересекает зал, оставив Жанну и возвращаясь к Полетте, которая н
ачинает топать ногами и вскидывать в воздух руки.
Полетта (смеется, как будто ее щекочут). Нет, оставьт
е меня, мсье Поль. Нет, не надо. Не делайте так. Ха-ха-ха! О, как я боюсь щекотки
. (Она корчится, словно ее щекочут.) Нет, Робер! Не оставляй меня б
ольше одну с твоим другом.
Шарко (он одновременно равнодушный и раздраженный).
Содержание бреда не имеет никакого значения.
Фрейд Ц он слушает со страстной увлеченностью Ц при этих словах в
здрагивает и хмурит брови.
Шарко, внимательно следящий за аудиторией, не преминул отметить эт
у недоверчивость Фрейда.
Шарко (обращаясь к Фрейду). Доказательство этого за
ключается в том, что можно как угодно менять ход ее мыслей.
Он подходит к столу, берет флакон одеколона, открывает, с наслажден
ием вдыхает его запах.
Шарко (радостно). Одеколон!
Сделав пируэт, он подходит к Полетте, корчащейся от смеха, едва не на
толкнувшись на старуху, которая вертится в кругу слушателей и вскидывае
т вверх руки, словно имитируя какой-то танец. Он подносит открытый флакон
к носу больной.
Полетта (прекращает смеяться, говорит жеманным голосом
). Ах, как благоухает ваш сад. Да, по утрам мы ездим верхом в парке. Отец
на своей кобыле, я Ц на своем пони. Там росли восхитительные глицинии.
Пока она говорит, Шарко делает знак рукой. Ассистент приносит другу
ю бутылку и открывает ее.
Шарко (понюхав). Сероуглерод.
Весело подмигивает собравшимся.
Он резко подносит к носу Полетты бутылку с сероуглеродом, отдавая ф
лакон с одеколоном ассистенту, который его уносит.
Полетта (с омерзением). Какая пакость! Я же говорю ва
м, что они сгнили. Как и все, к чему прикасается мадам. Эти дохлые крысы. Я об
ещала отцу не убивать себя.
Шарко снова делает знак. Ассистент вынимает из чехла красные очки,
которые показывает аудитории, и надевает их на нос Полетты.
Полетта (вопит). Мой отец не в крови! Ребенок не смог б
ы выжить. Он истек кровью, он истекает кровью, истекает. Мои руки сгноили е
го.
Ассистент быстро снимает очки, а Шарко убирает бутылку с сероугле
родом, которую ставит на стол.
Но Полетта опять корчится на стуле, делая руками спазматические дв
ижения, словно отгоняя какое-то видение. Шарко, опершись на стол, наблюдае
т за ней. Перед ним проходит Жанна, кружась, но не говоря ни слова. Шарко не о
бращает на нее никакого внимания: он смотрит на Полетту, смотрит холодно
и пристально, как ученый в лаборатории.
Шарко. Сегодня утром Жанна реагирует плохо. Но посмотрите на
Полетту, господа. Мы получим сильный приступ.
Полетта падает на пол.
Она начинает вопить и дрыгать ногами и руками. Она опрокидывает оба
стула. Двое ассистентов хотят броситься к ней на помощь, чтобы она не пора
нила себя. Шарко жестом останавливает их.
Шарко. Оставьте ее. (Слушателям.) Она не поранит себя
. Истерички во время приступов очень редко себя ранят. Именно это дает воз
можность с первого взгляда отличить приступ истерии от эпилептическог
о припадка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики