ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дёльнитц (он явно несколько смутился и с недо
верием смотрит на Брейера). Я не знаком с этим господином.
Фрейд. Это доктор Брейер, крупный невропатолог. Я буду говорит
ь с вами в его присутствии, или вы уйдете отсюда. (Брейер намереваетс
я встать.) Нет, Брейер, я прошу вас остаться.
Слуга (открывая дверь). Там спрашивают доктора Брей
ера, говорят, что срочно.
Брейер встает.
Фрейд (обращаясь к Дёльнитцу). Вам повезло.
Брейер выходит. Дёльнитц провожает его взглядом.
Фрейд. Слушаю вас.
Дёльнитц. Господин Фрейд, вы Ц не врач.
Фрейд. Я шарлатан. Это известно. Это все, что вы хотите мне сказа
ть?
Дёльнитц. Нет.
Открывается дверь. Появляется Брейер, не снявший шляпы.
Брейер. Срочный вызов. Я вернусь через полчаса.
Закрывает дверь.
Фрейд (Дёльнитцу). В вашем распоряжении полчаса.
Дёльнитц. Господин Фрейд, с тех пор как вы лечите мою жену, она с
овсем разболелась.
Фрейд. Разве раньше она была здорова?
Дёльнитц. Нет.
Фрейд. В чем же дело? Почему вы послали ее ко мне?
Дёльнитц. Она болела. Но не так серьезно.
Фрейд. Господин Дёльнитц, ваша жена страдает ярко выраженным
синдромом страха. Если вам так дорог ваш покой, привяжите ей камень на шею
и утопите в Дунае.
Дёльнитц. Она мне больше не жена. (Фрейд поднимает брови с
иронически удивленным видом.) Вы запретили ей вступать со мной в от
ношения.
Фрейд (притворяясь, что не понимает). Какие отношени
я?
Дёльнитц. Вы прекрасно знаете, что я хочу сказать. Те отношения
, которые жена обязана иметь со своим мужем.
Фрейд. Вот оно что! Понятно. Так слушайте: я запретил ей эти… отн
ошения на время лечения.
Дёльнитц. Но это же природа, господин Фрейд.
Фрейд. Вам прекрасно известно, что она возненавидела эти отно
шения.
Дёльнитц (растерянно). Она вам рас.. Да, ей это не нрав
илось, но все-таки она соглашалась. А сегодня…
Фрейд. Каждый раз, когда она соглашалась, она переживала кризи
с страха. Неужели вам не стыдно требовать от вашей жены?
Дёльнитц. Ах! Но я не могу без этого, господин Фрейд. Это наша дра
ма.
Пауза. Дёльнитц понуро сидит в кресле. Неожиданно его снова охватыв
ает гнев.
Дёльнитц. И вы намерены вылечить ее, забивая ей голову этим сви
нством?
Фрейд. Каким свинством?
Дёльнитц встает и начинает расхаживать по комнате.
Дёльнитц. Вот уже две недели, каждый раз, когда она приходит от
вас, она рассказывает нам о своем дяде Губерте, говорит только о дяде Губе
рте. Я не желаю, чтобы вы напоминали ей о дяде Губерте.
Фрейд. Почему?
Дёльнитц. Во-первых, потому, что он умер.
Фрейд (с иронической улыбкой). И что же во-вторых?
Дёльнитц. А во-вторых, потому, что это свинство.
Фрейд. Свинство говорить о ее дяде?
Дёльнитц. Да.
Фрейд. Вот оно что! Почему же?
Дёльнитц. Потому что он был свиньей. ( Пауза. Говорит грубы
м тоном.) Вы своего добьетесь, господин Фрейд, добьетесь! Заставите п
оверить, что дядя Губерт ее изнасиловал.
Фрейд (с живым интересом). Ах, вот в чем дело! (Па
уза.) Значит, это неправда?
Дёльнитц. Правда, господин Фрейд. (Спохватившись.) П
равда, господин доктор! Но для нее это ложь!
Фрейд. Почему?
Дёльнитц. Потому что от нее это скрывали. Все, начиная с ее мате
ри. И кончая мной, когда мне призналась в этом ее мать. (С вызовом.)
Мы-то люди тактичные.
Фрейд. А куда девалось это воспоминание? Неужели вы думаете, чт
о оно испарилось? Оно по-прежнему живет в ней, господин Дёльнитц, живет бе
ссознательно, в подавленном состоянии, и именно оно все отравляет. Это во
споминание порождает ее страхи! Оно внушает ей отвращение к любви!
Дёльнитц слушает, разинув рот от удивления, мучительно пытаясь пон
ять Фрейда.
Дёльнитц. Вы хотите сказать, что это не я вызываю у нее отвраще
ние?
Фрейд. Конечно, не вы. В детстве она пережила шок, который приве
л к тому, что ей стали противны все мужчины.
В дверь стучат.
Фрейд. Войдите!
Это Брейер. Он бледен и мрачен, смотрит на Фрейда с какой-то злобой.

Фрейд, поглощенный беседой с Дёльнитцем, улыбается Брейеру, не заме
чая выражения его лица.
Фрейд (повернувшись к Дельнитцу, с глубокой искренност
ью). Да, вы больше не будете внушать ей отвращение.
Дёльнитц (очень довольный, встает). Спасибо вам, док
тор!
Фрейд (тоже встает, говорит тем же властным, но спокойным
тоном). Вы заставили ее пропустить сеанс. (Провожая его до двер
и.) Скажите ей, чтобы она пришла завтра, в семь часов вечера.

(5)

Фрейд (обращаясь к Брейеру). Это уже тринадцатый слу
чай.
Брейер (вздрагивает, он думает о другом). Что?
Фрейд. Тринадцатый случай невроза, в котором я выявил, что боль
ной в детстве стал жертвой сексуальной агрессивности взрослого.
Брейер слушает его рассеянно, с мрачным довольством человека, кото
рому предстоит сейчас утолить свою злопамятность, разыграв роль поборн
ика справедливости.
Брейер. Сегодня утром вы навещали Магду?
Фрейд. Да. А что?
Взглянув на Брейера, Фрейд внезапно умолкает. Ему страшно, он не сме
ет задать вопрос.
Брейер (говорит равнодушным, но плохо скрывающим его зло
радное торжество голосом). Меня вызвал ее отец. Она выбросилась из о
кна.
Фрейд (он с трудом обрел дар речи). Погибла?
Брейер. Да нет. Переломы, контузия, но, если не произошло внутре
ннего кровоизлияния, думаю, выкарабкается.
Фрейд поворачивается и медленно подходит к письменному столу, смо
треть на него страшно. Он кашляет.
Фрейд. Утром она мне призналась, что отец надругался над ней, ш
естилетней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики