ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но когда он хочет что-то подтвердить или
доказать, он смотрит на собеседника, но не для того, чтобы видеть его, а что
бы подчинить своему влиянию. В эти мгновения сияние его огромных глаз ка
жется почти невыносимым.
Фрейд нервный, возбужденный, по-прежнему мрачный, время от времени
он выглядывает на балкон в надежде увидеть подъезжающую карету Брейера (
он делает это всякий раз, когда проезжает карета, что бывает довольно ред
ко в этом «богатом квартале»). Но в то же время чувствуется, что Флисс пода
вляет и страшит Фрейда.
Фрейд говорит с ним ласково и любезно, так он разговаривал до этой с
цены только с Брейером и Шарко. Флисса он слушает увлеченно.
Фрейд (говорит с почти услужливой любезностью, но строго
сть, с которой он к себе относится, совершенно искренна, она глубоко укор
енилась в его характере). Я не могу понять, зачем человек ваших спосо
бностей, берлинский специалист, приехал слушать мои лекции. Вам известно
, что я даже не профессор. Простой преподаватель, и все.
Флисс (любезно, но высокомерно). Я пришел к вам благо
даря вашей репутации.
Фрейд. Я преподаю анатомию мозга, любой ученый может делать эт
о лучше меня.
Флисс. Вы прекрасно знаете, что не может. Допотопные ископаем
ые профессора, которые занимают все места, разделяют мозг на многие тыся
чи мелких клеток. Каждая из них соответствует одному из наших жестов, одн
ому из наших ощущений, одному из наших слов. Вы один из немногих в Европе, к
то учит, что этих мелких клеток не существует, что все дело Ц в их связях и
динамике.
Фрейд опустил голову, чтобы скрыть почти детскую улыбку удовлетво
рения.
Флисс. Я раскрою вам одну тайну. (Он резко оборачивается
к Фрейду и пристально на него смотрит.) Брейер сказал вам, что я Ц ото
ларинголог. Мне удалось выделить невроз. Если хотите, назальный невроз. Н
ос связан нервной связью со всеми другими органами. Делая нечувствитель
ной носовую полость, я устраняю нарушения в кишечнике. Естественно, они п
оявляются снова, как только нос обретает свою нормальную чувствительно
сть.
По улице проезжает карета. Фрейд, несмотря на страстный интерес, пр
оявляемый к словам Флисса, не может удержаться, чтобы не бросить взгляд н
а улицу. Двуконный экипаж проехал мимо и исчез. Флисс, раздраженный этой м
гновенной рассеянностью, кладет руку на плечо Фрейда.
Флисс (очень властно). Слушайте меня, дорогой друг.
(Фрейд послушно оборачивается.) Я мог бы пойти дальше, если бы бо
лее основательно знал неврологию. Вы можете мне в этом помочь.
Фрейд. Я не способен… Не способен.
Флисс (не слушая его). Все взаимосвязанно, Фрейд. Нос
и носовые нервы Ц это лишь ретранслятор. (Смотрит своим пугающим в
зглядом в глаза Фрейду.) Все находится под владычеством пола.
Фрейд. Пола?
Он сделал какую-то удивленную гримасу.
Пока Флисс говорит, под окнами останавливается карета, но Фрейд на
сей раз слишком увлечен, чтобы обратить на это внимание.
Флисс Биологическое развитие индивида контролируется и нап
равляется его половыми органами. (Убежденно.) Я знаю это, но док
азать не могу. Вы должны мне в этом помочь.
Похоже, что Фрейд в полном смятении. Его лицо, обычно столь суровое, к
ажется, смягчила какая-то тревога.
Фрейд. Я хотел бы вам помочь… (Пауза.) Надо столько му
жества, чтобы осмелиться пересмотреть проблему… (Пауза.
Мрачным тоном.) А у меня его нет…
Дверь в салон неожиданно распахивается. Входит Брейер, пряча свое с
мущение под вымученной веселостью.
Брейер (стоя в дверях). Дорогие друзья, на коленях мо
лю прощения, но знаю, что прощения мне нет.
Матильда (сухо). В самом деле, нет.
Брейер кланяется и целует Марте руку.
Брейер (Марте). Значит, прощения нет?
Марта (ласково). Конечно, нет, но мы вас прощаем.
Флисс и Фрейд подходят к Брейеру. Флисс спокойный и сердечный, Фрей
д раздражен и мрачен.
Брейер. Флисс и Фрейд знают, что такое профессиональный долг. М
еня задержала больная.
Флисс. Т аковы неудобства нашего ремесла.
Фрейд молчит: это молчание и каменное лицо, которое он противопост
авляет улыбкам Брейера, показывают его решительное намерение выказать
свое недовольство.
Матильда. Прошу поскорее к столу. Все подгорит.
Женщины встают; Матильда оказывается между Фрейдом и Брейером.

Матильда (Брейеру). Как же так случилось, что ты ни ра
зу не сказал Фрейду о твоей Сесили?
Лицо Брейера становится несколько растерянным. С робким видом он с
мотрит на по-прежнему раздраженного Фрейда.
Матильда отходит от них, чтобы взять под руку Флисса, пока горнична
я настежь распахивает двери в столовую.

В столовой, спустя некоторое время.
Гости располагаются вокруг круглого стола в следующем порядке: Ма
тильда, справа от нее Ц Флисс, справа от Флисса Ц Марта, справа от нее Ц Б
рейер, который таким образом оказался рядом с Фрейдом. Фрейд замыкает кр
уг. он Ц слева от Матильды. Слуга подает рыбное блюдо. Брейер, сильно смущ
аясь, несмотря на непринужденность своих манер, обращается к невозмутим
ому Флиссу, но на самом деле адресуется он к Фрейду.
Брейер (с улыбкой). У меня никогда и мысли не было, что
бы прятать хоть одну из моих больных от Фрейда. У нас нет секретов друг от
друга.
Он поворачивается к Фрейду, ища у него одобрения. Фрейд поворачива
ется к слуге, который протягивает ему блюдо, и берет себе еще порцию, чтобы
избежать ответа.
Марта смотрит на Фрейда с раздражением и неловкостью. Она ждет отве
та, которого не последовало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики