ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

(Властно показав поверх кафедры пальцем в сторону Фрейда.)
Пошли к Сесили. Во всяком случае, я обязан вернуться к ней ,
потому что у нее болит горло. (Настойчиво.) Пойдемте к ней! Вы не
вправе сдерживать прогресс знания ради того, чтобы не обиделся Брейер.

Фрейд встает, но молчит. Он с упрямым видом стоит, опустив голову. Фли
сс смотрит на него и размеренным, почти нежным голосом вонзает в него отр
авленную стрелу.
Флисс. Он просто завидует вам!
Фрейд (подняв голову, смотрит на Флисса несколько встрев
оженно и спрашивает дрогнувшим голосом) . Вам так кажется?
Флисс. Это ясно как день. Этим добрым людям нравится проявлять
свое великодушие к ученикам. Хорошее мнение о самих себе им обходится со
всем дешево. Но горе ученику, если он превосходит учителя.
Фрейд (задумчиво). Мне казалось, что иногда я это чув
ствовал…
Теперь Фрейд начинает расхаживать перед кафедрой. У него сосредот
оченный и злой вид. И главное Ц несчастный. Он больше не смотрит на Флисса
: погружен в себя.
Фрейд. Видите ли, Флисс, люди, подобные мне, нуждаются в том, чтоб
ы навязывать самим себе тиранов. Не знаю, почему моим тираном был Брейер. Я
слушался его, как ребенок. (Мрачно и злопамятно.) Но я ему не про
стил бы слабости. Вы уверены, что он завидует?
Флисс. Это бросается в глаза.
Разумеется, в эти минуты ничего нового Фрейд не узнает. Флисс форму
лирует то, в чем сам Фрейд не смел себе признаться.
Фрейд (искренне огорчившись). Завидует мне? Мне, нич
его из себя не представляющему? Я так им восхищался…
Пауза. Фрейда тоже охватила зависть.
Фрейд ( язвительным тоном, словно мстя своему кумиру, отд
ает его на заклание Флиссу). Вы знаете, что он влюблен?
Флисс. В Сесили?
Фрейд. Конечно. Право, не знаю, кто кого пленил. С первого дня эта
история меня смущала. Он склонялся к ней, говорил сладеньким голосом, без
конца вытирал со лба пот… ( Флисс молчит. Улыбаясь, он слушает, соверш
енно ясно зная, что Фрейд попался на крючок: ловушка сработала отлично)
Между ними все было сексуальным.
Флисс (принимает внезапно решение). Поехали к Сесил
и.

(26)

Пригород Вены, где находится вилла Сесили.
Фрейд звонит, стоя у больших ворот. Никто не отвечает. Немного подож
дав, Флисс подходит к маленькой боковой калитке и открывает ее.
Он входит, Фрейд следом. Издали они видят виллу. Все ставни закрыты. О
на выглядит нежилой.
Кто-то движется им навстречу. Это сын садовника. На нем широкополая
соломенная шляпа. Его былая почтительность сменилась наглостью.

Флисс. Можно ли видеть госпожу Кёртнер?
Сын садовника. Она уехала.
Флисс. А ее дочь?
Сын садовника. Тоже.
Фрейд. Когда должны вернуться?
Сын садовника. Никогда. (После паузы.) Вилла продает
ся.
Флисс. Куда можно им написать?
Сын садовника. Они не оставили адреса.
Флисс. Ладно.
Он первый поворачивается и садится в коляску. Фрейд не сразу следуе
т за ним. Молодой человек закрывает калитку, и Фрейд несколько мгновении
стоит, уставившись на нее.
Флисс (голос за кадром). Ну что вы там, Фрей
д?
Фрейд поворачивается и идет к фиакру.
Его лицо светлеет.
Фрейд (усаживаясь в фиакр, говорит с легкой иронией, скры
вающей его глубокое удовлетворение). Ну что, Флисс, это знак судьбы, н
е так ли?
Коляска отъезжает.

(27)

Кабинет Фрейда.
Спустя несколько часов, ближе к вечеру.
Он сидит в изголовье дивана. На диване лежит Дора в состоянии гипно
за. Она говорит.
Фрейд слушает ее, куря сигару.
Дора (бесстрастным голосом). Бедная моя мамочка, я в
сегда за нее боюсь; когда она уходит за покупками, у меня сердце замирает,
не могу избавиться от мысли, что с ней случится несчастье.
Дора говорит быстро, без эмоций. Без всякой интонации она повторяе
т слова, словно заученные.
Фрейд. Какое несчастье?
Дора. Ну лошадь понесет. Все равно какое, лишь бы она умерла.
Фрейд, который до этого слушал довольно равнодушно, внезапно прояв
ляет интерес к этим словам.
Фрейд. Что вы сказали? Дора моргает и дергается всем телом.
Фрейд. Что вы сказали? Повторите.
Дора ( жалобным голосом). Не помню. Я устала.
Фрейд на мгновение задумывается. Потом ласково, но твердо повторяе
т вопрос.
Фрейд. Вы сказали «лишь бы она умерла».
Дора. Умерла? Неужели? Я не знаю не знаю!
Она беспокоится, выглядит крайне усталой. Фрейд замечает это и реша
ет прекратить сеанс.
Он встает, не спеша гасит свою сигару в пепельнице, стоящей на письм
енном столе.
Снова подходит к Доре, но не садится. Склоняется к ней. Фрейд кладет р
уку на лоб Доры, чувствуется, что он хочет ее разбудить.
Фрейд (тихо). Дора!

В комнате маленькой Матильды.
Она, вся в лихорадке, задыхаясь, лежит в постели.
Слышно, как хрипло она дышит.
Марта, охваченная тревогой, сидит у постели.
Марта (говорит ласково, с глубокой любовью) . Матиль
да! Что с тобой? Ну что с тобой? Тебе больно?
Малышка, которая не может говорить, кивает в ответ. Ее большие, широк
о раскрытые глаза подтверждают ее страдания.
Марта. Трудно дышать?
Снова хрипы. Создается впечатление, что ребенок при смерти, и, чтобы
убедиться в том, что Матильда в смертельной опасности, достаточно показ
ать лицо Марты.
Новые, более сильные хрипы приводят в полное отчаяние Марту. Она вс
какивает и выбегает из комнаты.

В кабинете Фрейда.
Оба героя находятся примерно в той же позе, в какой мы их оставили.

Фрейд (склонившись над Дорой, ласково повторяет).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики