ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Доктор Копленд поспешно оделся и вышел к Порции, ожидавшей его в прихоже
й. Они зашагали по улице, погруженной в голубую прохладу осеннего утра. В т
юрьме с ними разговаривали грубо, и они ничего не смогли узнать. Тогда док
тор Копленд отправился к адвокату, с которым имел когда-то дело. Тревожны
е дни тянулись медленно. Через три недели состоялся суд. Вильяма обвинил
и в насилии с применением смертоносного оружия. Его приговорили к девяти
месяцам каторжных работ и тут же отправили в тюрьму, находившуюся в севе
рной части штата.
Даже и теперь его влекло к истинной, высокой цели, но не хватало времени о
ней думать. Он ходил из одного дома в другой, и работе не было конца. Ранним
утром он выезжал из дома на машине, а в одиннадцать часов начинал прием у с
ебя. Надышавшись холодного осеннего воздуха, он потом страдал от духоты,
и у него начинался кашель. Скамьи в прихожей всегда были заняты больными
неграми, которые терпеливо его дожидались; а иногда и переднее крыльцо и
даже его спальня тоже были битком набиты пациентами. Весь день, а зачасту
ю и за полночь приходилось принимать больных.
Его тело так ныло от усталости, что иногда ему хотелось лечь на пол, заколо
тить по нему кулаками и заплакать в голос. Если бы он мог отдохнуть, он бы, н
аверно, поправился. У него был туберкулез легких, он четыре раза в день мер
ил температуру и каждый месяц просвечивался. Но отдохнуть он не мог. Пото
му что его истинная, высокая цель была сильнее усталости.
Он размышлял об этой цели, пока иной раз, после долгого грудного дня и долг
ой ночи, вдруг не наступало затмение. Он даже забывал на минуту, что это за
цель. Но потом сознание к нему возвращалось, и его снова обуревали нетерп
ение и жажда взвалить на себя новый труд. Но речь часто изменяла ему, голос
у него стал хриплый и не такой громкий, как прежде. Он выбрасывал слова пр
ямо в больные, терпеливые лица негров, в лицо своего народа.
Часто он беседовал с мистером Сингером. С ним он говорил о химии и загадка
х вселенной. О бесконечно малом зародыше и о расщеплении яйца. О сложном д
елении клетки на миллион частиц. О тайнах живой материи и простоте смерт
и. И он говорил с ним о расе.
Ц Мой народ был привезен с бескрайних равнин, из темных зеленых джунгле
й, Ц сказал он однажды мистеру Сингеру. Ц В долгих переходах к побережь
ю закованные в цепи люди мерли как мухи. Выжили только сильные. Прикованн
ые к пропитанным нечистотами судам, которые везли их в эту страну, они мер
ли снова. Могли выжить только самые стойкие и выносливые. Скованные цепя
ми на продажу гуртом, как скот, многие из этих сильных тоже гибли под удара
ми бича. И в конце концов только сильнейшие из моего народа пережили эти з
лые годы и остались жить. Их сыновья и дочери, их внуки и правнуки.
Ц Я пришла попросить об одном одолжении и еще кое о чем, Ц заявила Порци
я.
Доктор Копленд сидел один в кухне, когда она, пройдя через прихожую, встал
а с этими словами перед ним в дверях. С тех пор как Вильяма увезли, прошло д
ве недели. Порция очень изменилась. Волосы у нее не были напомажены и прил
изаны, как раньше, а глаза казались воспаленными, словно с перепоя. Щеки вв
алились, и грустное, желтое, как мед, лицо сейчас и в самом деле напоминало
лицо матери.
Ц Дашь мне твои красивые белые тарелки и чашки, ладно?
Ц Можешь взять их совсем.
Ц Нет, только на время. И потом, я пришла попросить у тебя об одном одолжен
ии.
Ц Пожалуйста, с удовольствием сделаю все, что хочешь, Ц сказал доктор.
Порция села за стол напротив отца.
Ц Сперва я тебе все объясню. Вчера получила весточку от дедушки Ц завтр
а они все приедут к нам, переночуют и проведут тут половину воскресного д
ня. Все они, конечно, очень переживают из-за Вилли, и дедушка хочет, чтобы се
мья опять собралась вместе. И правильно. Мне самой хочется повидать родн
ю. Я чего-то так тоскую по дому с тех пор, как нет Вилли
Ц Можешь взять тарелки и все, что тебе понадобится, Ц сказал доктор Коп
ленд. Ц Но не надо горбиться, дочка. У тебя плохая осанка.
Ц Это ведь сбор всей нашей семьи. Знаешь, дедушка первый раз за двадцать
лет останется на ночь в городе. Только два раза в жизни он спал не у себя до
ма. И потом, он по ночам всегда беспокоится. Как только стемнеет, он помину
тно вскакивает Ц то попить воды, то поглядеть, чтобы дети были укрыты и вс
е ли в порядке. А я беспокоюсь, удобно ли будет тут дедушке.
Ц Все, что у меня есть и может понадобиться тебе
Ц Конечно, их привезет Ли Джексон, Ц продолжала Порция. Ц А с Ли Джексон
ом на дорогу уйдет чуть не целый день. Я не жду их раньше чем к ужину. А у дед
ушки столько терпения на этого Ли Джексона, что он и не подумает его подго
нять.
Ц Батюшки! Да неужели старый мул еще жив? Ему же не меньше восемнадцати л
ет!
Ц Да нет, больше. Дедушка на нем уж лет двадцать работает. Этот мул у него т
ак давно, что он говорит, будто Ли Джексон ему вроде родни. Он любит и поним
ает его не хуже, чем своих внучат. Никогда не видала, чтобы так хорошо пони
мали скотину, как наш дедушка. У него особое чутье ко всякой твари.
Ц Двадцать лет работы Ц долгий срок для мула.
Ц Еще бы! Только теперь Ли Джексон совсем ослаб. Но знаешь, как дедушка о н
ем заботится? Когда они пашут в жару, на Ли Джексоне такая же громадная сол
оменная шляпа, как и на дедушке, только дырки для ушей прорезаны. Ну и поте
ха Ц Ли Джексон шагу без шляпы не сделает, когда они пашут.
Доктор Копленд снял с полки белые фарфоровые тарелки и принялся заверты
вать их в газету.
Ц А у тебя хватит кастрюль, чтобы наготовить столько еды?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113