ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Письменный с
тол лежал ножками кверху на крыше. Машина была перегружена, а телега стоя
ла почти пустая. Мул терпеливо ждал Ц вожжи ему оттягивал кирпич.
Ц Карл Маркс, Ц сказал доктор Копленд, Ц ступай хорошенько все осмотр
и. Обойди дом, проверь, не забыли ли чего. Прихвати чашку, которую я оставил
на полу, и вынеси качалку.
Ц Пора двигаться. Мне позарез надо попасть к обеду домой, Ц сказал Гами
льтон.
Наконец все было готово. Длинный ручкой завел машину. Карл Маркс сел за ру
ль, а Порция, Длинный и Вильям кое-как уместились на заднем сиденье.
Ц Отец, а что, если тебе сесть на колени к Длинному? По-моему, так тебе буде
т удобнее, чем впихиваться рядом с нами и всей этой мебелью.
Ц Нет, у вас слишком тесно. Лучше я поеду на телеге.
Ц Но ты же не привык на ней ездить, Ц возразил Карл Маркс. Ц Тебя будет т
рясти на ухабах, да и проедете вы весь божий день.
Ц Неважно. Будто мне впервой ехать на телеге.
Ц Тогда скажи Гамильтону, чтобы он ехал с нами. Он-то наверняка больше хо
чет ехать на машине.
Дедушка приехал на телеге в город накануне. Они с Гамильтоном привезли с
вою продукцию Ц персики, капусту, турнепс Ц на продажу. Все, кроме мешка
персиков, свезли на рынок.
Ц Что ж, Бенедикт-Мэди, видно, ехать тебе со мной, Ц сказал старик.
Доктор Копленд влез на задок. Он чувствовал такую усталость, словно тело
у него было налито свинцом; Голова тряслась, и внезапный приступ тошноты
вынудил его лечь плашмя на голые доски.
Ц Очень я рад, что ты едешь, Ц сказал дедушка. Ц Имей в виду, я всегда почи
тал ученых людей. Глубоко почитал. Многое могу простить человеку, если он
образованный. И я очень рад, что у меня в семье снова есть такой ученый чел
овек, как ты.
Колеса телеги скрипели. Они уже тронулись в путь.
Ц Я скоро вернусь, Ц сказал доктор Копленд. Ц Через месяц-другой я верн
усь.
Ц Гамильтон Ц он тоже человек ученый. Думается мне, что он пошел немножк
о в тебя. Все за меня считает на бумаге и даже читает газету. И вот Уитмен, по
-моему, тоже будет ученый. Уже сейчас может читать мне Библию. И числа знае
т. А ведь совсем еще дите. Да, я всю жизнь глубоко почитал людей ученых.
Телегу встряхивало, и толчки отдавались у него в спине. Он глядел на ветки
над головой, а потом, когда тень кончилась, прикрыл лицо носовым платком, ч
тобы уберечь глаза от солнца. Неужели это конец? Нет, не может быть. Ведь в д
уше у него всегда жила его истинная, неуклонная цель. Сорок лет призвание
было его жизнью, а жизнь Ц его призванием. А ведь ничто не было завершено,
сколько еще оставалось сделать!
Ц Да, Бенедикт-Мэди, очень я рад, что ты к нам вернулся. Я давно хотел тебя с
просить, чего это у меня барахлит правая нога? Чудно так Ц будто она у мен
я замерла. Принимаю шестьсот шестьдесят шесть и мазью натирал. А теперь, н
адеюсь, ты мне ее как следует подлечишь.
Ц Сделаю все, что смогу.
Ц Да, я рад, что ты будешь жить у меня. На мой взгляд, вся родня должна держа
ться вместе Ц и кровная родня, и все кумовья. Я так считаю, что все мы должн
ы помогать друг другу, чтобы хоть как-нибудь перебиться, а уж дальше, на то
м свете, бог меня вознаградит.
Ц Чушь! Ц сердито воскликнул доктор Копленд. Ц Я верю в справедливост
ь на этом свете.
Ц Во что ты веришь? Голос у тебя такой хриплый, что я не разбираю твоих сло
в.
Ц В справедливость для нас. В справедливость для нас, негров.
Ц Ну, это конечно.
Он чувствовал, как внутри его жжет огонь, и не мог спокойно лежать. Ему хот
елось подняться и заговорить громким голосом, однако, когда он попытался
сесть, у него не хватило сил. Слова росли в его груди и требовали выхода. Но
старик перестал его слушать, и вокруг не было никого, кому он мог бы их ска
зать.
Ц Но-о, Ли Джексон, но-о! Дорога у нас неблизкая.

2

Полдень

Джейк бежал опрометью, спотыкаясь. Он миновал Уиверс-лейн, резко свернул
в боковой переулок, перелез через ограду и побежал дальше. В животе у него
поднималась тошнота, и он уже чувствовал ее вкус во рту. Вдогонку за ним с
лаем неслась собака, пока он не приостановился и не пригрозил ей камнем. Г
лаза у него были расширены от ужаса, а рукой он зажимал открытый рот.
Господи! Так вот чем все кончилось. Свалкой. Побоищем. Дракой, где каждый б
ыл сам за себя. Окровавленными от бутылочного стекла головами и скулами.
Господи! А весь этот шум перекрывала гнусавая музыка карусели. Разбросан
ные котлеты, леденцы и орущие от страха детишки. И он посреди всей этой кут
ерьмы. Дерется, ослепнув от солнца и пыли. Острая боль от удара кулаком по
чьим-то зубам. И они еще смеются? Господи! Он чувствует, что отпустил в себе
какую-то пружину, движется в жестком, осатанелом ритме и не может останов
иться. А потом всматривается в мертвое черное лицо, ничего не понимая. Не з
ная даже, он убил или нет. Но ведь как же… Господи! Никто не мог этого остано
вить.
Джейк замедлил шаг и опасливо дернул головой, озираясь. Переулок был пус
т. Его вырвало, и он отер рот и лоб рукавом рубашки. Передохнув, он почувств
овал себя лучше. Он пробежал уже восемь кварталов, и, если срезать углы, ем
у осталось меньше километра. Голова у него перестала кружиться, и вместо
ощущения всеобщего безумия он мог припомнить кое-какие факты. Он снова п
устился бежать, теперь уже ровным шагом.
Никто не мог этого остановить. Все лето он вовремя гасил такие вспышки. А в
от эту не смог. Подобную драку никто не смог бы прекратить. Она разгорелас
ь как будто из ничего. Он копался в механизме качелей, и ему захотелось вып
ить воды. Направляясь к киоску, он увидел белого парня и негра, круживших д
руг возле друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики