ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он сказал, государыня Ц ответил один и внезапно остановился.
Ц Да, государыня, он сказал, чтобы мы попросили ваше величество
Но смелость другого пажа исчезла, и он также замолчал.
Ц Что такое? Ц спросила Элеонора, нахмурив брови. Ц Говорите же!
Ц Если вам угодно, ваше величество, Ц сказал первый, Ц дворянин сказал,
что это щит его отца.
Ц И он извиняется, что щит старомодный, Ц прибавил другой.
Ц И что он не хочет его продавать, Ц сказал в заключение первый, более см
елый из двух.
Затем он попятился и его спутник тоже; они, казалось, пробовали спрятатьс
я один позади другого, так как в глазах королевы блеснул гнев, а её губы гр
озно сжались над крепко стиснутыми блестящими зубами. Но через минуту он
а успокоилась, и, достав из своего кошеля деньги, она дала по золотой монет
е каждому пажу.
Ц Вы честные мальчики, что исполнили подобное поручение, Ц сказала она,
Ц но если вы изменили его дорогой, то получите столько ударов, сколько в
греческом пезете французских денье, а я сомневаюсь, чтобы кто-либо знал э
то.
Ц Мы говорим правду государыня, Ц сказали они в один голос, Ц и смиренн
о благодарим ваше величество.
Она отпустила их и долго задумчиво глядела на положенный к её ногам щит, в
то время как Анна Ош ожидала в молчании. Глаза Элеоноры горели, а её руки б
ыли холодны и дрожали бы, но она их крепко сжимала.
Ц Эти слова не достойны рыцаря, Ц сказала она с горечью. Но Анна хранила
молчание, и королева повернула глаза к ней. Ц Вы ничего не говорите? Разв
е вы находите это рыцарски? Не правда ли, с его стороны это дурно?
Ц Государыня, Ц ответила Анна Ош, Ц так как вы хотели заплатить ему за в
ашу жизнь, которую он спас, то естественно он думал, что вы хотите купить е
го доспехи.
Несколько времени она ничего не говорила, и доносившийся извне шёпот жен
ских голосов, дружно болтавших и смеявшихся, раздавался среди молчания,
как пение птиц на заре. Наконец королева заговорила, но сама с собою.
Ц Он имеет право, Ц сказала она с горечью, понурив голову и вздыхая. Ц Н
арисуйте, Анна, на его щите золотой крест Аквитании на лазурном фоне за хр
анимую им верность.
Она встала и начала медленно ходить по палатке, кидая, время от времени вз
гляд на Анну. Придворная дама послала за красками и за маленькой жаровне
й с горящими углями, на которой помещался, покоясь на железном треугольн
ике, маленький медный горшочек, содержавший в себе растопленный воск, см
ешанный с камедью. Она нагрела кисточку в горячем воске и взяла дорогую с
инюю краску, которую наложила очень ловко во всю длину щита. Охлаждаясь, к
амедь сделала её твёрдой, а с помощью линейки и циркуля Анна разметила кр
ест с его равными поперечниками, сплошь покрытыми цветами. Окончив, она п
окрыла крест небольшим количеством гуммиарабика, наложила толстый зол
отой лист, который нажала остроконечным стальным инструментом, сильно д
ыша на каждый только что положенный лист и сглаживая его заячьей лапкой.
Когда все было раскрашено и высушено, она взяла кусок мягкой кожи, обверн
ула вокруг указательного пальца и тщательно положила на поверхность, чт
обы снять излишний лист, оставшийся вне покрытой гуммиарабиком части. Он
а научилась этому искусству у итальянца, приехавшего в Ош, чтобы украсит
ь часовню в доме её отца.
Долго сидела королева, прежде чем все было окончено, но её глаза следили з
а кистью и пальцами придворной дамы. Обе женщины не разговаривали.
Ц Прекрасный щит, Ц сказала Элеонора, когда была окончена работа. Ц Ан
на, должна ли я послать ему щит, или дворянин сам придёт за ним? Как поступи
ли бы вы на моем месте?
Ц Государыня, я послала бы за англичанином, Ц ответила Анна. Ц Из рук ва
шего величества он не может отказаться от почести.
Элеонора не ответила, но через минуту она встала, обернулась и произнесл
а вполголоса точно про себя, проведя рукою по лбу.
Ц Пошлите за ним и оставьте меня одну, пока он не придёт, но останьтесь зд
есь, когда он придёт, Ц прибавила она.
Анна поклонилась и вышла. Старомодный громадный щит стоял на своём остро
конечном крае, прислонённый к столу. Элеонора смотрела на него; теперь, ко
гда она была одна, её черты лица выражали волнение, а глаза затуманились. О
на приподняла щит обеими руками, удивляясь его тяжести, затем, отодвинув
занавеску, поставила его на алтарь, отделённый от другой части палатки и
образующий маленькую часовню, какие бывают во многих королевских апарт
аментах. Затем она встала на колени у налоя и сложила руки для молитвы.
Она была великодушна и обладала справедливым сердцем. Конечно, она заслу
живала снисхождения и делала все возможное, чтобы победить свою любовь,
как по причине своей королевской чести, так и ради юной больной, которая к
азалась ей такой ничтожной соперницей, но любившей Жильберта Варда так ж
е, как она, но с меньшим эгоизмом. Таким образом, преклонив колено, она счит
ала себя достигшей того важного момента своего существования, когда она
должна была навсегда принести жертву, как ни велика для неё эта жертва.
Она намеревалась послать Жильберта впереди армии, и ставка за его смерть
была сто против одного. Дать ему умереть было актом жертвоприношения. См
ерть в славе, смерть из любви к Христу, смерть чистая, без пятна на его благ
очестивом рыцарстве Ц славная смерть. Она может любить его без опасения
позже и произносить сладкие слова на его могиле.
Не было жестоким послать его на такую смерть, если его дни были сочтены, и
сам он будет ей благодарен, что его предпочла пред всеми, выбрав предводи
тельствовать авангардом в такой опасности, так как крестовый путь ведёт
на небо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99