ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но необходимость подготовить брак служила благовидным предло
гом для продолжительных бесед хозяйки замка с сэром Арнольдом. Он сделал
ся необходимой и самой важной частью в жизни леди Годы. Это способствова
ло, что визиты Арнольда и частые встречи во время сезона соколиной охоты
казались естественными в глазах Раймунда.
Охотясь с сэром Арнольдом, Раймунд не раз счастливо отделывался от опасн
ости. Так, однажды почти неожиданно он встретился лицом к лицу со старым к
абаном; когда он наклонился, чтобы нанести кабану удар снизу вверх, то его
жена и Арнольд находились шагах в двадцати позади него. Они все трое отде
лились от других охотников. Заметив положение мужа и окружавшее их уедин
ение, леди Года обратила выразительный взгляд на своего спутника. Секунд
у спустя охотничье копьё Арнольда направилось прямо, как стрела в спину
Раймунда. В этот момент кабан бросился на Варда, но последний отскочил и, у
пав на колена, исполосовал ножом животное. Охотничье копьё Арнольда безв
редно проскочило над головой Варда и затерялось в сухих листьях, в двадц
ати метрах от того места.
В другой раз Раймунд ехал на лошади с соколом на плече и по своему обыкнов
ению в десяти шагах от других спутников. Он не заметил, что они отстали. Ко
гда он скакал по узкой лесной тропинке и посмотрел вокруг, он увидел, что н
аходится один. Он тотчас же повернул лошадь, чтобы присоединиться к друг
им охотникам. Едва она сделала несколько шагов, как внезапно три замаски
рованных человека, которых он принял за воров, выскочили из чащи и бросил
ись на него с длинными ножами. По счастью разбойники плохо рассчитали ра
сстояние и время когда они были довольно близко, чтобы ударить Варда у не
го уже была в руках шпага. Первый из напавших упал мёртвым; остальные скры
лись, одни с глубокой раной в плече, другой же не нанеся ни одного удара. Ра
ймунд удалился, не получив ни малейшей раны и размышляя о превратности с
удьбы. Когда он приблизился к своей жене и другу, он нашёл их сидевшими оди
н возле другого на упавшем дереве и очень серьёзно разговаривавшими впо
лголоса, тогда как сокольничие и слуги собрались небольшой группой в отд
алении.
Услышав его голос, леди Года задрожала и слегка вскрикнула, лицо же Арнол
ьда побледнело; но когда он подъехал к ним, они снова, по-видимому, успокои
лись и улыбались. Они спросили его, не заблудился ли он; но Раймунд ничего
не рассказал о приключении, опасаясь подействовать на нежные нервы свое
й жены. Позже, на следующую ночь, когда сэр Арнольд был один в своей комнат
е, бледный, как смерть, человек, ослабленный от потери крови, приподнял тол
стую занавесь и рассказал вполголоса о приключении.
II
Таким образом, Раймунд и его сын отправились в графство Бёрк на постройк
у большого Фарингдонского замка. Сэр Арнольд оставался в своей крепости
, откуда он очень часто ездил в Сток и проводил долгие часы с леди Годой в з
але и в садике, тянувшемся вдоль рва. Капеллан, управляющий, воины и привра
тник привыкли видеть его часто там, когда был Раймунд: они не думали про не
го дурного, так как он теперь приезжал, чтобы составить общество одиноко
й хозяйке замка, а нравы того времени были просты.
Но, однажды утром, в конце апреля туда прибыл посланный короля Стефана с п
риказанием, чтобы все графы, бароны, баронеты и рыцари со своими воинами п
од присягой верности присоединились к нему в Оксфорде. Для формы посланн
ый отправился в Сток-Режис, не допуская, чтобы какой-нибудь нормандский р
ыцарь не был партизаном короля. Подъёмный мост был опущен, и он проник чре
з ворота и, протрубив три раза, передал поручение. Тогда управитель с глуб
оким поклоном ответил, что его господин отправился путешествовать, и пос
ланный, повернув коня, уехал, ничего не выпив и не скушав.
Но, явившись в замок Стортфорд, он нашёл сэра Арнольда, вручил ему приказ к
ороля с большим торжеством и был принят с обычным гостеприимством. Арнол
ьд медленно оделся в кольчугу, но не надел своего шлема, так как был необык
новенно жаркий день, и он предпочёл путешествовать в маленькой шапке, че
м в тяжёлой стальной каске с широким забралом. Прежде чем прошёл час, он уж
е был на лошади во главе своих воинов и лакеев, идущих впереди и позади нег
о по большой Гертфордской дороге. Но он тайно отправил к леди Годе послан
ного с извещением, что он отправился. И она не слышала более о нем в продол
жении многих дней.
Ежедневно утром, после обеда и перед закатом солнца, она отправлялась в м
аленький сад к западной стене замка. Долго она смотрела там на дорогу, но н
е потому, что желала возвращения мужа, не потому, что озабочивалась возра
щением Жильберта, но она знала, что их возвращение будет вестником конца
войны. Тогда Арнольд будет также свободен вернуться домой.
5-го мая, когда зашло солнце, она оставалась неподвижна с глазами, устремл
ёнными на дорогу, уже десятый раз после отъезда Курбойля. Она чувствовал
а свежесть сырого вечернего воздуха, но что-то её удерживало: необъясним
ое предчувствие, ожидание чего-то. Вдали, на верху гористой дороги, она за
метила искру, маленькое пламя, танцевавшее, как фантастические огоньки,
перебегающие в летнюю ночь по могилам. Сначала она увидела один, затем вд
руг три и множество. Потом тёмная и плотная масса выделилась на краснова
том небе. Огоньки походили на маленькие звёздочки, поднимавшиеся и спуск
авшиеся на горизонте, и все над чёрными низкими облаками. Минуту спустя з
ападный ветерок донёс до леди Годы гармоничное пение и удержал в её ушах
нежные высокие ноты молодых голосов, опиравшиеся на богатом басе мужски
х голосов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
гом для продолжительных бесед хозяйки замка с сэром Арнольдом. Он сделал
ся необходимой и самой важной частью в жизни леди Годы. Это способствова
ло, что визиты Арнольда и частые встречи во время сезона соколиной охоты
казались естественными в глазах Раймунда.
Охотясь с сэром Арнольдом, Раймунд не раз счастливо отделывался от опасн
ости. Так, однажды почти неожиданно он встретился лицом к лицу со старым к
абаном; когда он наклонился, чтобы нанести кабану удар снизу вверх, то его
жена и Арнольд находились шагах в двадцати позади него. Они все трое отде
лились от других охотников. Заметив положение мужа и окружавшее их уедин
ение, леди Года обратила выразительный взгляд на своего спутника. Секунд
у спустя охотничье копьё Арнольда направилось прямо, как стрела в спину
Раймунда. В этот момент кабан бросился на Варда, но последний отскочил и, у
пав на колена, исполосовал ножом животное. Охотничье копьё Арнольда безв
редно проскочило над головой Варда и затерялось в сухих листьях, в двадц
ати метрах от того места.
В другой раз Раймунд ехал на лошади с соколом на плече и по своему обыкнов
ению в десяти шагах от других спутников. Он не заметил, что они отстали. Ко
гда он скакал по узкой лесной тропинке и посмотрел вокруг, он увидел, что н
аходится один. Он тотчас же повернул лошадь, чтобы присоединиться к друг
им охотникам. Едва она сделала несколько шагов, как внезапно три замаски
рованных человека, которых он принял за воров, выскочили из чащи и бросил
ись на него с длинными ножами. По счастью разбойники плохо рассчитали ра
сстояние и время когда они были довольно близко, чтобы ударить Варда у не
го уже была в руках шпага. Первый из напавших упал мёртвым; остальные скры
лись, одни с глубокой раной в плече, другой же не нанеся ни одного удара. Ра
ймунд удалился, не получив ни малейшей раны и размышляя о превратности с
удьбы. Когда он приблизился к своей жене и другу, он нашёл их сидевшими оди
н возле другого на упавшем дереве и очень серьёзно разговаривавшими впо
лголоса, тогда как сокольничие и слуги собрались небольшой группой в отд
алении.
Услышав его голос, леди Года задрожала и слегка вскрикнула, лицо же Арнол
ьда побледнело; но когда он подъехал к ним, они снова, по-видимому, успокои
лись и улыбались. Они спросили его, не заблудился ли он; но Раймунд ничего
не рассказал о приключении, опасаясь подействовать на нежные нервы свое
й жены. Позже, на следующую ночь, когда сэр Арнольд был один в своей комнат
е, бледный, как смерть, человек, ослабленный от потери крови, приподнял тол
стую занавесь и рассказал вполголоса о приключении.
II
Таким образом, Раймунд и его сын отправились в графство Бёрк на постройк
у большого Фарингдонского замка. Сэр Арнольд оставался в своей крепости
, откуда он очень часто ездил в Сток и проводил долгие часы с леди Годой в з
але и в садике, тянувшемся вдоль рва. Капеллан, управляющий, воины и привра
тник привыкли видеть его часто там, когда был Раймунд: они не думали про не
го дурного, так как он теперь приезжал, чтобы составить общество одиноко
й хозяйке замка, а нравы того времени были просты.
Но, однажды утром, в конце апреля туда прибыл посланный короля Стефана с п
риказанием, чтобы все графы, бароны, баронеты и рыцари со своими воинами п
од присягой верности присоединились к нему в Оксфорде. Для формы посланн
ый отправился в Сток-Режис, не допуская, чтобы какой-нибудь нормандский р
ыцарь не был партизаном короля. Подъёмный мост был опущен, и он проник чре
з ворота и, протрубив три раза, передал поручение. Тогда управитель с глуб
оким поклоном ответил, что его господин отправился путешествовать, и пос
ланный, повернув коня, уехал, ничего не выпив и не скушав.
Но, явившись в замок Стортфорд, он нашёл сэра Арнольда, вручил ему приказ к
ороля с большим торжеством и был принят с обычным гостеприимством. Арнол
ьд медленно оделся в кольчугу, но не надел своего шлема, так как был необык
новенно жаркий день, и он предпочёл путешествовать в маленькой шапке, че
м в тяжёлой стальной каске с широким забралом. Прежде чем прошёл час, он уж
е был на лошади во главе своих воинов и лакеев, идущих впереди и позади нег
о по большой Гертфордской дороге. Но он тайно отправил к леди Годе послан
ного с извещением, что он отправился. И она не слышала более о нем в продол
жении многих дней.
Ежедневно утром, после обеда и перед закатом солнца, она отправлялась в м
аленький сад к западной стене замка. Долго она смотрела там на дорогу, но н
е потому, что желала возвращения мужа, не потому, что озабочивалась возра
щением Жильберта, но она знала, что их возвращение будет вестником конца
войны. Тогда Арнольд будет также свободен вернуться домой.
5-го мая, когда зашло солнце, она оставалась неподвижна с глазами, устремл
ёнными на дорогу, уже десятый раз после отъезда Курбойля. Она чувствовал
а свежесть сырого вечернего воздуха, но что-то её удерживало: необъясним
ое предчувствие, ожидание чего-то. Вдали, на верху гористой дороги, она за
метила искру, маленькое пламя, танцевавшее, как фантастические огоньки,
перебегающие в летнюю ночь по могилам. Сначала она увидела один, затем вд
руг три и множество. Потом тёмная и плотная масса выделилась на краснова
том небе. Огоньки походили на маленькие звёздочки, поднимавшиеся и спуск
авшиеся на горизонте, и все над чёрными низкими облаками. Минуту спустя з
ападный ветерок донёс до леди Годы гармоничное пение и удержал в её ушах
нежные высокие ноты молодых голосов, опиравшиеся на богатом басе мужски
х голосов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99