ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эта задача Ц обращение к смирению великих, высоких и живых натур, честны
х и уверенных в себе.
Легко убедить калек, что мир находится в добродетели: больные и слабые ск
оро убеждаются, что вселенная Ц соблазнительная иллюзия сатаны, в котор
ой нет доли для чистых и совершённых душой, но иное дело Ц трудное и велик
ое Ц убедить сильного человека, что он грешит именно вследствие своей с
илы, и доказать женщине, что страсть Ц ничто в сравнении с небом. Лёгкое п
рикосновение любящей руки затемняет величие Божье в человеческом серд
це.
Бернар видел перед собой олицетворение силы, молодости и красоты той, от
которой должна была произойти целая линия королей, и которая блистала вс
еми качествами, добродетелями и недостатками детей, родившихся от неё: Р
ичарда Львиное Сердце, эгоистичного, безжалостного Иоанна, корыстолюби
вого Эдуарда II и справедливого и мудрого Генриха III. Доброта одного, деспот
изм другого, страсти всех в лице одного Ц все это протекало в крови молод
ой, сильной королевской расы.
Ц Вы не желаете убеждать других, но быть убеждённой, Ц сказал Бернар, Ц
однако не в вашей природе склоняться перед чужим убеждением. Чего вы жел
аете от меня? Я могу проповедовать тем, кто хочет меня слушать, а не тем, кто
приходит наблюдать меня и улыбаться на то, что я скажу, как будто я комедиа
нт ярмарочного балагана. Зачем вы пришли сегодня сюда? Могу ли я дать вам в
еру, помазав бальзамом ваши ослепшие глаза? Могу ли я дать вам пояс целому
дрия для сохранения добродетели, которой у вас нет? Могу ли я обещать Богу
ваше раскаяние, когда вы улыбаетесь вашему будущему любовнику? Зачем вы
пришли ко мне?
Ц Если бы я предполагала, что у вас есть досуг и место в церкви только для
совершённых христиан, то не пришла бы к вам.
Она откинулась на скамью возле окна и сложила руки. Тонкая материя её пла
ща сложилась в прямые, строгие складки, представлявшие живой контраст с
сиявшей красотой её лица. Шелковистые, прекрасно изогнутые брови придав
али её глубокому взгляду жестокость, а губы были твёрды, как выточенный к
оралл.
Бернар снова посмотрел на неё долго и внимательно. Он понял, что все, переч
увствованное ею в этот день, причинило ей тайное разочарование, и она при
шла к нему, чтобы испытать умственное волнение, а не добиваться какого-ли
бо утешения. Для него, отягчённого возвышенными идеями, внушёнными его м
иссией, было что-то неприятное в суетности этой женщины, или, вернее, в её ц
инизме. Для него крест означал страсти Христа, пролитие крови Христа Ц и
скупление человеческого рода. Для неё это был знак, украшение, предлог дл
я пышного путешествия к святым местам с прекрасными дамами, которые изне
женно проживали бы в шёлковых палатках и носили бы великолепные наряды с
огласно капризной моде. Контраст был слишком силён и слишком тягостен. Э
леонора и её придворные дамы с их капризами и фантазиями были бы безусло
вно не на месте в армии среди мужчин, преданных вере и сражающихся ради во
звышенного принципа, ради победы одной расы над другой и ради всего, что р
елигия сделала святым в самых святых местах.
Это было слишком. Глубоко разочарованный и опечаленный Бернар понурил г
олову и несколько приподнял руки, как бы желая покончить борьбу; потом он
уронил их на колени с видом покорённого.
Увидя кажущееся отчаяние Бернара, Элеонора ощутила порочное чувство по
беды, то чувство, которое возмещает школьников за их невообразимые усили
я досадить своему учителю, когда наконец им удавалось его оскорбить. В су
щности это был пустяк, ребяческое желание раздражить и раздразнить мона
ха, так как прежде всего она была молода и весела, а окружавшие обязывали е
ё снова приняться за веселье.
Ц Не следует относиться серьёзно ко всему, что я говорю, Ц заметила она
внезапно со смехом, оскорбившим нервы монаха.
Он отвернулся, как будто ему было неприятно видеть лицо Элеоноры.
Ц Вышучивайте жизнь, Ц сказал он, Ц если хотите, вышучивайте смерть, ес
ли вы достаточно храбры, но, по крайней мере, будьте серьёзны в этом велико
м деле. Если вы решились следовать за королём с вашими дамами, тогда отпра
вляйтесь с намерением делать добро, перевязывать раны сражающихся, ухаж
ивать за больными, подкреплять слабых и подстрекать трусов вашим присут
ствием.
Ц А почему же не сражаться? Ц спросила королева, и в её глазах вспыхнуло
пламя нового волнения. Ц Разве вы думаете, что я не могу вынести тяжести
кольчуги или ездить верхом, управлять мечом, как многие двадцатилетние о
руженосцы, которые бросаются сражаться в самую жаркую схватку? Если я и м
ои придворные дамы можем переносить усталость так же хорошо, как самый с
лабый мужчина в армии короля, рисковать нашей жизнью так же храбро и даже,
может быть, отбивать атаку и наступать ради освобождения гроба Господня,
Ц разве наши души не извлекут ничего доброго, потому что мы женщины?
Пока она говорила, её локоть лежал на столе, а маленькая сильная ручка эне
ргично жестикулировала, прикасаясь к рукаву монаха. Воинственная кровь
старого герцога текла в жилах королевы, и её голос раздавался, как труба с
ражения.
Бернар поднял голову и сказал:
Ц Если бы вы были всегда тем, какая вы в данный момент, и если бы в вашей св
ите была тысяча таких женщин, королю не требовалась бы другая армия, так к
ак одна вы могли бы встретиться лицом к лицу с сельджуками.
Ц Как вы думаете, Ц ответила королева, Ц что если бы мне пришлось встре
титься с ними, то моя храбрость растаяла бы в слезах, по-женски, подобно ль
ду от горячего пара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99