ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но флорентиец улыбнулся такой простой тактике.
Чтобы испробовать направление ветра, он протянул правую руку, высунув её
в отверстие, сделанное у запястья рукава кольчуги, так что железная перч
атка кольчуги оставалась висящей. Почувствовав, что ветер дул к лесу, он п
одозвал к себе оруженосца.
Ц Возьмите десять человек, зажгите факелы и подожгите эти молодые дере
вца.
Мужчины взяли жаровню, поддерживаемую углём весь день во время пути из б
оязни, чтобы не остаться без огня ночью в лагере. Они зажгли факелы, сделан
ные из смолёной пакли. Вскоре поднялся густой дым, и раздался треск горящ
их зелёных веточек. Глава флорентийцев надел стальной шлем и надвинул за
брало. Все, кто был с обнажёнными головами, последовали его примеру.
Ц Сударь, Ц сказал рыцарь Жильберту. Ц Теперь, когда вы оказали нам бол
ьшую услугу, вам надо встать позади нас, так как скоро здесь начнётся сраж
ение, а на вас нет кольчуги.
Ц Время очень жаркое, чтобы надевать железную одежду, Ц ответил смеясь
Жильберт, Ц но если я не насилую рыцарских обычаев вашей страны, предлаг
ая вам моё общество, я встану с вашей левой стороны, чтобы вы могли уверенн
ее наносить удары вашей правой рукой.
Ц Сударь, Ц ответил глава, Ц вы слишком любезны. Из какой вы страны?
Ц Я англичанин, сударь, и норманнской крови, Ц ответил Жильберт.
И он сказал своё имя.
Ц Жино Буон дель Монте, к вашим услугам, Ц сказал всадник, называя себя.
Ц Нет, сударь, Ц ответил смеясь Жильберт, Ц рыцарь не может служить про
стому оруженосцу.
Ц Никогда не стыдно для благородного человека служить другому благоро
дному человеку, Ц возразил флорентиец.
Дым изгнал пистойцев из леса, и оба склона горы, откуда спустился Жильбер
т, были покрыты всадниками в кольчугах и пешими слугами, одетыми в кожу, и
с таким же бедным вооружением, как мёртвый часовой.
Буон дель Монте вложил свои ноги в широкие стремена, укрепился на седле, н
атянул уздечку, все время следя за движениями неприятеля.
Жильберт спокойно наблюдал за ними. До сих пор он никогда не встречался с
неприятелем верхом, хотя уже сражался пешим. Он улыбался от предстоящего
удовольствия, выбирая человека, который должен пасть от его ударов. В Анг
лии или во Франции он, разумеется, надел бы кольчугу, уложенную на спине вь
ючного мула, но здесь, во время мягкой итальянской весны, при утреннем вет
ерке, наполненном запахом диких цветов, жужжанием пчёл и щебетанием пташ
ек, сражение имело вид безобидной игры. Он чувствовал себя совершенно в б
езопасности, одетый в суконную куртку, как будто она была из стали.
Положение флорентийцев было лучшее, так как в случае неудачи позади была
широкая дорога их страны; пистойцы же, изгнанные из леса густым дымом и по
жаром чащи, вынуждены были взобраться на такой крутой склон горы, что мно
гие из них должны были сойти с лошадей. Таким образом они оказались скуче
нными в узкой неровной долине между дорогой и подножьем скалистой горы.
Буон дель Монте видел своё преимущество, он поднял меч над головой и свои
м ясным голосом отдал команду, так что было слышно каждое слово.
Мгновенно покой природы был нарушен возгласом войны. Галоп лошадей был з
адержан, сверкнули мечи, раздался вой людей, и стрелы пронзили густые обл
ака пыли, внезапно поднявшейся, как дым от взрыва. Во главе атаки скакали д
руг возле друга итальянец и норманн, непроницаемые чёрные глаза и спокой
ные черты оливкового оттенка находились рядом с юной, неустрашимой фигу
рой молодого норманна с бледным, сияющим лицом, белокурыми, развевающими
ся по ветру волосами, с большими глубокими, синими, как сталь, глазами, с ра
здувающимися ноздрями человека, созданного для сражений.
Борьба была короткая и оживлённая, так как флорентийцы распространялис
ь от своего главы направо и налево и загоняли неприятеля в узкую равнину
против утёсистой горы. Буон дель Монте наносил удары твёрдо и уверенно, с
огласно итальянскому обычаю. Смертельные удары приходились то в лицо, то
в горло, и сколько раз грудь была пронизана, несмотря на кольчугу и стёган
ные безрукавки. Но удары Жильберта, как молнии наносились гибкой кистью,
позади которой находилась нормандская рука, а над ней спокойное бледное
лицо с тонкими губами, все более и более сжимавшимися, по мере того, как уд
арялся его меч, каждый раз разбивавший одну жизнь. Итальянец уничтожал л
юдей ловко и быстро, но, по-видимому, это было ему противно. Нормандец убив
ал, как блестящий ангел-истребитель, орудие быстрого, молчаливого гнева
Бога на человеческий род.
Удары следовали за ударами с бряцанием стали, атака за атакой, стрелы изв
ивались до тех пор, пока мёртвые падали грудами, а лошадиные подковы прев
ратили траву, вымоченную в крови, в зеленую и красную пену; до тех пор, пока
вооружённые руки протягивались поднятыми и медленно падали, не находя б
олее, кому нанести удар. Тогда острие меча Буона дель Монте отдохнуло на е
го ноге среди семи рядов тесно сплочённых кольчуг и тонких струек крови,
тихо стекавшей с длинного потускневшего клинка меча.
Ц Сударь, Ц сказал любезно Буон дель Монте, Ц у вас чудесное и тонкое ле
звие, хотя вы не наносите ударов по-нашему. Я ваш должник за безопасность
моей левой стороны. Не ранены ли вы, сударь?
Ц Совеем нет, Ц ответил Жильберт, смеясь и вытирал своё широкое лезвие
о гриву лошади.
Тогда Буон дель Монте посмотрел снова на него, улыбнулся и сказал:
Ц Вы получили красивое украшение.
И он принялся смеяться, бросив взгляд на шляпу Жильберта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99