ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Большинство убеждено, что он был бы оправдан, предстан
ь перед судом присяжных. В то же время целый ряд лиц считают возможным доп
устить следующее: поскольку мистер Портер был человеком «оригинальным
», несколько «не от мира сего», весьма «добрым и рассеянным», пытавшимся с
очинять «юмористические поделки для литературных журналов» (весьма сл
абые, но задиристые), то к своим прямым обязанностям он не проявлял должно
й въедливости и, если хотите, жесткости, поскольку именно кассир должен т
щательно наблюдать за законностью сделок и выдавать деньги только в том
случае, если операция оформлена по всем параграфам закона.
Лица, знакомые с некоторыми присяжными, выражают уверенность, что обвине
ние в злостной растрате пяти тысяч долларов было бы отвергнуто. В то же вр
емя за халатность Портер, видимо, получил бы штраф или несколько месяцев
заключения, от которого можно было бы освободиться, внеся залог и начав к
ассационную битву.
Ряд лиц (такие, как содиректор «Первого Национального» Андерсен) категор
ически настаивают на полнейшей невиновности Портера. Такой же точки зре
ния придерживается и создатель Банка Майкл Ф. Смайли, ныне смертельно бо
льной.
При этом моим сотрудникам стало известно, что президент «Скотопромышле
нного банка» Филипп С. Тимоти-Аустин убежден, будто Портер похитил деньг
и из кассы, дабы финансировать свою газету «Роллинг стоун». Поскольку ми
стер Тимоти-Аустин превратился в одного из наиболее крупных банкиров Те
хаса, с его точкой зрения не могут не считаться люди в прокуратуре; именно
давление мистера Филиппа С. Тимоти-Аустина объясняет ту непреклонную по
зицию, которую ныне занял суд, требуя ареста Портера и доставки его под ст
ражу Ц «живым или мертвым».
Мои сотрудники затрудняются сказать, каким будет приговор суда, появись
м-р Портер в Остине; время упущено; страсти накалились; кто-то хочет его кр
ови Ц это совершенно бесспорно для меня и моих сотрудников.
Соблаговолите, уважаемый мистер Холл, перечислить на мой текущий счет тр
идцать девять долларов.
Готовый к услугам
Саймон Врук".
15
"Дорогой Билл!
В предыдущем письме ты рассказал мне о некоем Филиппе С. Тимоти-Аустине, к
оторого ты крепко поддел в Гринсборо, в пору юности. Будь любезен описать
мне его внешность, только очень подробно и без твоих обычных шуток.
Дело в том, что некий Филипп С. Тимоти-Аустин, ставший одним из банковских
воротил, называет тебя злым преступником, корыстно запускавшим руку в ка
ссу «Первого Национального». Кое-кто считает, что именно он был пружиной
того дела, которое столь неожиданно раскрутилось против тебя.
Поначалу я был убежден, что тебе не следовало уходить от суда, но если это
тот самый Тимоти-Аустин, тогда ты поступил правильно. В конце концов три г
ода не срок в нашей жизни. Три года на свободе, пусть даже под чужим именем,
значительно лучше, чем десять лет в тюрьме, а тебе мог грозить именно тако
й срок.
Я отправил Этол сто долларов (ты вернешь мне эти деньги, когда станешь зна
менитым писателем), чтобы она смогла перебраться в Остин. Я убежден, что ей
надо жить рядом с матерью.
Пожалуйста, ответь немедля.
Твой Ли Холл".
16
"Уважаемый мистер Тимоти-Аустин!
По поручению моего шефа Саймона Врука я проводил опрос общественного мн
ения по поводу растраты в «Первом Национальном».
Как мне стало известно, эту странную работу заказал мистеру Вруку крупны
й фермер с юга Техаса.
Если вас интересует местонахождение мистера Портера, сбежавшего из-под
суда, я мог бы предложить вам свои услуги, которые оцениваются в двести пя
тьдесят долларов.
В ожидании вашего ответа
Бенджамин Во".
17
"Дорогой Ли!
Твое письмо позабавило меня. Сюжет, заключенный в нем, неправдоподобен, н
о что, как не жизнь, дает нам образчики неправдоподобия, составляющего те
м не менее каждодневную обыденность?!
Я утешаю себя тем, что постоянно перечитываю великих (взнос в здешнюю биб
лиотеку невелик, всего десять долларов, зато подбор книг совершенно пора
зителен). Когда человек в беде, он жадно ищет ответа на волнующие его вопро
сы именно в классике, потому что в ней всегда заключено несколько смысло
в. Разница между литературой и словесным упражнительством в том-то и зак
лючена, что поделки от Слова описывают очевидное, герои в такого рода кни
жках говорят деревянным языком, мысли отсутствуют, одна лишь интрига и д
отошное описание ландшафта. А классику каждый может примерить на себя, н
айти ответы на вопросы, которые тебя тревожат, зарядить силой Ц даже в то
м случае, если ты не согласен с трактовкой гения.
Я перечитал Ибсена и пришел к любопытному Ц очень для меня, кстати, нужно
му сейчас Ц выводу: все его творчество призывает человека к тому, чтобы у
спеть выразить себя, отдать то, что ему отпущено, до конца. Если уж ты плохо
й, то будь до конца плохим, а коли хороший Ц сделайся образцом для подража
ния. Только не будь посредине. Будь самим собой Ц злым Калигулой, мудрым Ц
езарем, Ц но только обязательно вырази до конца свою сущность!
Неужели я был прав тогда, в пору своей зеленой юности, когда почувствовал
в Филиппе Тимоти-Аустине зло, маленькое и коварное, и выставил его в том с
вете, какого он заслуживал?! Неужели мне был отпущен дар видеть то, что не в
идно другим?! Браво, Портер! Я стал относиться к тебе значительно более ува
жительно, чем раньше. Воистину каждый из нас замыслен природою как непов
торимое, уникальное, самобытное существо; от нас зависит, выполним мы вол
ю, заложенную в каждом из нас, или нам окажется это не под силу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ь перед судом присяжных. В то же время целый ряд лиц считают возможным доп
устить следующее: поскольку мистер Портер был человеком «оригинальным
», несколько «не от мира сего», весьма «добрым и рассеянным», пытавшимся с
очинять «юмористические поделки для литературных журналов» (весьма сл
абые, но задиристые), то к своим прямым обязанностям он не проявлял должно
й въедливости и, если хотите, жесткости, поскольку именно кассир должен т
щательно наблюдать за законностью сделок и выдавать деньги только в том
случае, если операция оформлена по всем параграфам закона.
Лица, знакомые с некоторыми присяжными, выражают уверенность, что обвине
ние в злостной растрате пяти тысяч долларов было бы отвергнуто. В то же вр
емя за халатность Портер, видимо, получил бы штраф или несколько месяцев
заключения, от которого можно было бы освободиться, внеся залог и начав к
ассационную битву.
Ряд лиц (такие, как содиректор «Первого Национального» Андерсен) категор
ически настаивают на полнейшей невиновности Портера. Такой же точки зре
ния придерживается и создатель Банка Майкл Ф. Смайли, ныне смертельно бо
льной.
При этом моим сотрудникам стало известно, что президент «Скотопромышле
нного банка» Филипп С. Тимоти-Аустин убежден, будто Портер похитил деньг
и из кассы, дабы финансировать свою газету «Роллинг стоун». Поскольку ми
стер Тимоти-Аустин превратился в одного из наиболее крупных банкиров Те
хаса, с его точкой зрения не могут не считаться люди в прокуратуре; именно
давление мистера Филиппа С. Тимоти-Аустина объясняет ту непреклонную по
зицию, которую ныне занял суд, требуя ареста Портера и доставки его под ст
ражу Ц «живым или мертвым».
Мои сотрудники затрудняются сказать, каким будет приговор суда, появись
м-р Портер в Остине; время упущено; страсти накалились; кто-то хочет его кр
ови Ц это совершенно бесспорно для меня и моих сотрудников.
Соблаговолите, уважаемый мистер Холл, перечислить на мой текущий счет тр
идцать девять долларов.
Готовый к услугам
Саймон Врук".
15
"Дорогой Билл!
В предыдущем письме ты рассказал мне о некоем Филиппе С. Тимоти-Аустине, к
оторого ты крепко поддел в Гринсборо, в пору юности. Будь любезен описать
мне его внешность, только очень подробно и без твоих обычных шуток.
Дело в том, что некий Филипп С. Тимоти-Аустин, ставший одним из банковских
воротил, называет тебя злым преступником, корыстно запускавшим руку в ка
ссу «Первого Национального». Кое-кто считает, что именно он был пружиной
того дела, которое столь неожиданно раскрутилось против тебя.
Поначалу я был убежден, что тебе не следовало уходить от суда, но если это
тот самый Тимоти-Аустин, тогда ты поступил правильно. В конце концов три г
ода не срок в нашей жизни. Три года на свободе, пусть даже под чужим именем,
значительно лучше, чем десять лет в тюрьме, а тебе мог грозить именно тако
й срок.
Я отправил Этол сто долларов (ты вернешь мне эти деньги, когда станешь зна
менитым писателем), чтобы она смогла перебраться в Остин. Я убежден, что ей
надо жить рядом с матерью.
Пожалуйста, ответь немедля.
Твой Ли Холл".
16
"Уважаемый мистер Тимоти-Аустин!
По поручению моего шефа Саймона Врука я проводил опрос общественного мн
ения по поводу растраты в «Первом Национальном».
Как мне стало известно, эту странную работу заказал мистеру Вруку крупны
й фермер с юга Техаса.
Если вас интересует местонахождение мистера Портера, сбежавшего из-под
суда, я мог бы предложить вам свои услуги, которые оцениваются в двести пя
тьдесят долларов.
В ожидании вашего ответа
Бенджамин Во".
17
"Дорогой Ли!
Твое письмо позабавило меня. Сюжет, заключенный в нем, неправдоподобен, н
о что, как не жизнь, дает нам образчики неправдоподобия, составляющего те
м не менее каждодневную обыденность?!
Я утешаю себя тем, что постоянно перечитываю великих (взнос в здешнюю биб
лиотеку невелик, всего десять долларов, зато подбор книг совершенно пора
зителен). Когда человек в беде, он жадно ищет ответа на волнующие его вопро
сы именно в классике, потому что в ней всегда заключено несколько смысло
в. Разница между литературой и словесным упражнительством в том-то и зак
лючена, что поделки от Слова описывают очевидное, герои в такого рода кни
жках говорят деревянным языком, мысли отсутствуют, одна лишь интрига и д
отошное описание ландшафта. А классику каждый может примерить на себя, н
айти ответы на вопросы, которые тебя тревожат, зарядить силой Ц даже в то
м случае, если ты не согласен с трактовкой гения.
Я перечитал Ибсена и пришел к любопытному Ц очень для меня, кстати, нужно
му сейчас Ц выводу: все его творчество призывает человека к тому, чтобы у
спеть выразить себя, отдать то, что ему отпущено, до конца. Если уж ты плохо
й, то будь до конца плохим, а коли хороший Ц сделайся образцом для подража
ния. Только не будь посредине. Будь самим собой Ц злым Калигулой, мудрым Ц
езарем, Ц но только обязательно вырази до конца свою сущность!
Неужели я был прав тогда, в пору своей зеленой юности, когда почувствовал
в Филиппе Тимоти-Аустине зло, маленькое и коварное, и выставил его в том с
вете, какого он заслуживал?! Неужели мне был отпущен дар видеть то, что не в
идно другим?! Браво, Портер! Я стал относиться к тебе значительно более ува
жительно, чем раньше. Воистину каждый из нас замыслен природою как непов
торимое, уникальное, самобытное существо; от нас зависит, выполним мы вол
ю, заложенную в каждом из нас, или нам окажется это не под силу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71