ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В соединённых бассейнах вода по колено, стены покрыты зеленой с
лизью. Водяные желоба, по которым весело катался народ, высохли и потреск
ались. Края бассейнов, где бегали босиком дети, выкрикивая и смеясь, усыпа
ны битым стеклом. Сидит, быть может, под тропическим деревом разжиревшая
на человеческом мясе водяная крыса и чистит усы. Все гниет и рассыпается.
Сиявшие когда-то серебром перила покрыты ржавчиной. Кабинки для переоде
вания пусты. Мне представился призрачный смех и крики ребятишек, растира
ющихся полотенцами после купания:
“Пол, а теперь куда?”
“За пиццей!”
“Фиг, давай в “Макдональдс”!”
“А башлей хватит?”
“Я тебе малость отсыплю в долг”.
“Слушай, посмотри, что у меня тут за пятно?”
“Сифилис”.
“На глазу?”
“А об кого ты мордой терся?”
“А ты не подглядывай!”
“Мам, Терри меня не выпускает!”
Ц Рик! Рик! Алло… реальность вызывает планету Рик Кеннеди!
Я очнулся.
Ц Извини, забылся.
Ц Так как?
Ц Что “так как”?
Она улыбнулась и покачала головой:
Ц Ты и в самом деле замечтался. Я только спросила, хочешь ли ты кофе.
Ц Спасибо, Ц улыбнулся я.
Донкастер остался позади. Мелькнул кинотеатр, где мы с Джули сидели в зад
нем ряду целый сеанс, не видя фильма Ц целовались без передышки, и моя рук
а шарила у нее под кофтой.
Кинотеатр стоял посреди озера, как прямоугольное судно; вода доходила до
входных дверей. Пригород Бессакарр к югу тоже был затоплен, и десятки ког
да-то дорогих домов смотрелись флотилией лодочек. Деревья погибли, их го
лые ветви торчали в воздухе как скелеты.
В одном из этих домов жила Джули. Жива она теперь, или погибла, или бьется з
а выживание клыками и когтями?
Я прищурился и поглядел в бинокль. Крыши казались так близко, что можно ру
кой достать. Один дом выгорел, осталась только кирпичная коробка. Забавн
о Ц вдоль затопленной улицы плыли две лошади. А вон на крыше кто-то привя
зал белое полотнище. А на нем черной краской Ц одно слово:
СПАСИТЕ.
Катастрофа постигла всех, кто жил в этих домах. Всем им было что рассказат
ь о том, что случилось, когда цивилизация, охранявшая их все эти годы, рухн
ула в одночасье и началась борьба за существование.
И единственное, что я почувствовал над затопленными пригородами Донкас
тера Ц спокойную отстраненность. Будто смотрел старую ленту новостей. Ч
то случилось, то случилось, и без толку плакать о пролитом молоке. Надо идт
и вперед. Выжить. Построить жизнь заново.
Или погибнуть.

59

Ц Осторожно, Рик, горячее.
Кейт подала мне пластиковую чашку и аккуратно закрыла термос.
Ц Спасибо. Говард, нам далеко еще?
Ц Где-то час. Как ты там сзади?
Ц Нормально. Только интересуюсь, когда стюардесса принесет обед.
Говард рассмеялся:
Ц Вот тебе вместо него мятная таблетка. Ц Он протянул мне трубочку.
Ц В вашей компании прекрасно заботятся о пассажирах.
Ц Это что, ты вот посмотришь, как я буду садиться. Обратно тогда захочешь
идти пешком.
Ц Вряд ли. Там, внизу, пешком далеко не уйдешь.
Ц Грантэм, Ц сказала Кейт, показывая вниз в окно. Ц Или то, что от него ос
талось.
Я посмотрел. Железная дорога огибала город с запада, рельсы потускнели и
проржавели. Но от самого Грантэма осталось чертовски мало. Я помнил этот
приятный городок с кирпичными Домиками, с рынком скота и высоким церковн
ым шпилем. На этом месте теперь была дыра.
Или, точнее сказать, кратер.
Ц Взрыв подземного газа, Ц сказала Кейт и взяла у меня бинокль, чтобы ра
ссмотреть получше. Ц Площадь кратера с два футбольных поля.
Ц Черт! Ц Я встряхнул головой. Ц Будто водородная бомба жахнула. Видиш
ь, дома покорежило?
Грантэм почти весь снесло с лица земли мощным взрывом: деревья повалилис
ь, будто их кто-то аккуратно разложил верхушками в сторону от эпицентра. Д
аже с высоты мне было видно, как силой взрыва начисто стесало все ветви с к
орой, и остались только стволы, как белые спички. Сам кратер на месте бывше
го торгового центра “Исаак Ньютон” имел форму точного круга с крутыми зе
мляными стенами, уходившими вниз, где на дне стояла вода. И склоны уже зазе
ленели под неумолимой контратакой растительной жизни. Если лет через пя
ть я снова буду пролетать здесь Ц это если буду жив, то увижу только бескр
айнюю зелень над тем местом, где был город. А посреди этой растительности
будет кратер с прудом, и там заведутся утки и лягушки.
Это если наша дурацкая планета к тому времени не сгорит ко всем чертям.
А мы упорно летели на юг, и солнце ярко сияло на небе.
Ц Я на дорогах не видел машин, Ц сказал я. Ц И даже пешеходов.
Ц И я не видела, Ц согласилась Кейт.
Ц Из-за высоты, Ц заметил Говард, поправляя темные очки. Ц Если лететь
достаточно низко, люди видны.
Ц Вон Питерборо, Ц показала Кейт. Ц Похоже, кто-то здесь неосторожно по
играл со спичками.
Почти весь город сгорел. То ли оказался на горячей точке, то ли от намеренн
ого поджога, то ли от чьей-то небрежности Ц уже никто не скажет. Дома в цен
тре города почернели от копоти. Пожарников теперь нет, и огонь беспрепят
ственно шел по городу.
Возле вокзала валялся соскочивший с рельсов пассажирский поезд. Вдоль н
асыпи перед мостом через реку валялись, как игрушечные, вагоны. Локомоти
в въехал в когда-то элитный дом у воды, пробив стены и сокрушив межэтажные
перекрытия.
И снова я ощутил ту же спокойную, почти олимпийскую отстраненность. Може
т быть, это тоже был механизм выживания. Если все время воображать себе, чт
о было бы, если бы этот локомотив проломил стену твоей спальни или как ты в
ыскакиваешь из дому на грохот катастрофы и видишь выброшенных из вагоно
в людей, валяющихся в кровавых лужах, можно действительно свихнуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики