ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ладно, пропусти. Только скажи, что их безопасность мы не гарантируем.
Солдат повернулся передать нам ответ. Стивен вежливо улыбнулся:
Ц ОТ кей, мы слышали.
Ц Ну, как он вам сказал, побыстрее вытаскивайте эту свою бумажку, а то пол
учите маслину между глаз.
Ц Так и сделаем, спасибо за заботу, Ц ответил Стивен с деланной улыбкой.
Ц И всего вам доброго.
Ц И в сам Лидс не лезьте. Там все
Грохот наших мотоциклов заглушил его голос.
Приближаясь к городу, мы сбавили скорость почти до скорости пешехода. Я п
оравнялся со Стивеном и сказал:
Ц Слушай, что он имел в виду насчет Америка накрылась?
Ц Убей, не знаю. Сначала я думал, что ему голову напекло, но второй собирал
ся сказать то же самое.
Ц А в новостях ничего не было?
Ц В новостях ничего не было, Ц подтвердил Стивен. Ц Совсем ничего и ни о
чем. Обычная рутина. Ты заметил, что национальные станции даже не упомяну
ли о том, что было в Лидсе? Как будто все Соединенное Королевство думает, б
удто тут все тип-топ.
Мы ехали по пустынному жилому району. Улицы были усыпаны одеялами, пижам
ами, носками, шлепанцами, чемоданами со старыми вещами, тележками Ц тоже
с вещами. А на стене сада стояла клетка, а в ней дохлый попугайчик.
Мы остановились осмотреться, переглядываясь друг с другом и улыбаясь. Не
потому, что было что-то смешное в заваленной личными вещами улице, которы
е люди бросали, спеша Удрать. Просто слишком нереальна была эта сцена, что
бы ее воспринять. И улыбка Ц это была попытка справиться с чувствами, кот
орые она вызывала.
Потому что до меня дошло, что есть нечто пугающее в пустоте жилого кварта
ла. Все эти опустевшие дома, полностью лишенные человеческой жизни. Всег
о три дня назад все, кто здесь жил, проснулись от удушающего кашля. Этот не
видимый газ погнал их прочь с тем, что они успели ухватить в руки. Ясно, что
некоторые, ковыляя по ночным улицам, сообразили, что прихватили слишком
много, и потому бросали то чемодан, то одеяло.
И вот мы здесь, и солнце греет сверху, и освещает все эти брошенные портпле
ды, сломанные тележки, ящики, туфли-лодочки, пальто, разбитые чемоданы.
У меня сдавило сердце. Газ, что ли, еще не развеялся? Или просто мне слишком
ярко представилась паника людей, проснувшихся среди ночи от того, что са
м воздух вокруг сделался ядовитым?
И все еще было загадкой, откуда взялся газ. Многие полагали, что это была у
течка ядов с какого-нибудь химзавода, а еще циркулировали слухи о каком-т
о дурацком наводнении в Лондоне. Еще передавали из уст в уста что-то насче
т пожаров в Ковентри и какого-то землетрясения в Эдинбурге. Вряд ли это кт
о-нибудь воспринимал всерьез. Тогда.
Ц Рик! Ц Стивен показал на магазинчик рядом с дорогой. Ц Давай здесь за
грузимся.
Добрых двадцать минут мы вышибали дверь. В нормальных условиях сигнализ
ация бы просверлила уши всем соседям, но не было сейчас ни соседей, ни элек
тричества.
Скоро мы набили корзины мотоциклов банками с детским питанием. И рюкзаки
тоже ими набили. Стивен предложил как можно быстрее мотать обратно в Фер
берн и вернуться на машине или на грузовике. Дороги были забиты, но не непр
оходимы.
Я был более чем готов ударить на газ и мчаться в Ферберн. Честно вам сказат
ь, сотни безмолвных гектаров процветающего пригорода действовали на не
рвы. Город-призрак? Да нет. Я бы его даже так не назвал. В городах-призраках
есть какие-то признаки заселенности. Здесь не было никаких, и ничего не бы
ло, кроме гнетущего чувства пустоты.
Ц Погоди-ка, Рик, я баночку газировки возьму. А тебе взять?
Ц Ага, а то в горле, как сухой песок.
Правду говоря, я больше всего хотел сесть на мотоцикл и дунуть из города, н
о в глотке действительно пересохло до жжения. Так что можно потратить се
кунд десять на банку колы или чего-нибудь, а потом врубить моторы и быстро
-быстро сматываться.
В магазинчике с опущенными шторами и отключенным электричеством было т
емно и мрачно. Я сообразил, что если горожане не вернутся поскорее, мароде
ры вычистят здесь полки до последней крошки. Даже у меня было искушение н
айти в сумках местечко для бутылки-другой скотча.
Ц Стивен, ты где?
Ц Здесь, в подсобке, за дверью между двумя холодильниками. Будешь проход
ить Ц не дыши, потому что у молочных продуктов чуть-чуть превышен срок го
дности.
Ц Слушай, а ты прав!
Еда на полках начала гнить. Я постарался пройти в подсобку на выдохе. В под
собке я увидел кухонную раковину, чайник, пакет прокисшего молока и два с
тула.
Ц Чего ты ищешь? Ц спросил я.
Ц Хотел морду сполоснуть. Наверное, пыль в глаза попала Ц режет.
Я вспомнил о своей пересохшей глотке.
Ц Стивен, это, наверное, газ. У меня в горле першит, как от песка.
Он повернул кран с холодной водой.
Ц Вряд ли нам надо сильно волноваться. Скорее газ раздражающий, чем по-н
астоящему ядовитый. Я только сполосну глаза и пое
Ц Что это за адский шум?
Стивен улыбнулся:
Ц Похоже на пение вашего оригинального английского водопровода. Послу
шай, как трубы поют.
Ц Вряд ли это пение. Скорее старт реактивного самолета.
Ц Ладно, лишь бы вода была мокрая и холодная. Ц Он плеснул себе в лицо вод
ой. Ц А, черт холодная и горячая смешались. Она теплая.
Ц Стивен Ц Вода била под таким давлением, что расплескивалась по рако
вине и хлестала на пол. Ц Стивен, тут что-то не так.
Ц Ладно, секунду, я только глаза промою а то такое чувство, что спал в кон
тактных линзах.
Гул водопровода превратился в грохот легиона дьяволов, стучащих кувалд
ами по трубам.
Стивен снова поднес воду к лицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
Солдат повернулся передать нам ответ. Стивен вежливо улыбнулся:
Ц ОТ кей, мы слышали.
Ц Ну, как он вам сказал, побыстрее вытаскивайте эту свою бумажку, а то пол
учите маслину между глаз.
Ц Так и сделаем, спасибо за заботу, Ц ответил Стивен с деланной улыбкой.
Ц И всего вам доброго.
Ц И в сам Лидс не лезьте. Там все
Грохот наших мотоциклов заглушил его голос.
Приближаясь к городу, мы сбавили скорость почти до скорости пешехода. Я п
оравнялся со Стивеном и сказал:
Ц Слушай, что он имел в виду насчет Америка накрылась?
Ц Убей, не знаю. Сначала я думал, что ему голову напекло, но второй собирал
ся сказать то же самое.
Ц А в новостях ничего не было?
Ц В новостях ничего не было, Ц подтвердил Стивен. Ц Совсем ничего и ни о
чем. Обычная рутина. Ты заметил, что национальные станции даже не упомяну
ли о том, что было в Лидсе? Как будто все Соединенное Королевство думает, б
удто тут все тип-топ.
Мы ехали по пустынному жилому району. Улицы были усыпаны одеялами, пижам
ами, носками, шлепанцами, чемоданами со старыми вещами, тележками Ц тоже
с вещами. А на стене сада стояла клетка, а в ней дохлый попугайчик.
Мы остановились осмотреться, переглядываясь друг с другом и улыбаясь. Не
потому, что было что-то смешное в заваленной личными вещами улице, которы
е люди бросали, спеша Удрать. Просто слишком нереальна была эта сцена, что
бы ее воспринять. И улыбка Ц это была попытка справиться с чувствами, кот
орые она вызывала.
Потому что до меня дошло, что есть нечто пугающее в пустоте жилого кварта
ла. Все эти опустевшие дома, полностью лишенные человеческой жизни. Всег
о три дня назад все, кто здесь жил, проснулись от удушающего кашля. Этот не
видимый газ погнал их прочь с тем, что они успели ухватить в руки. Ясно, что
некоторые, ковыляя по ночным улицам, сообразили, что прихватили слишком
много, и потому бросали то чемодан, то одеяло.
И вот мы здесь, и солнце греет сверху, и освещает все эти брошенные портпле
ды, сломанные тележки, ящики, туфли-лодочки, пальто, разбитые чемоданы.
У меня сдавило сердце. Газ, что ли, еще не развеялся? Или просто мне слишком
ярко представилась паника людей, проснувшихся среди ночи от того, что са
м воздух вокруг сделался ядовитым?
И все еще было загадкой, откуда взялся газ. Многие полагали, что это была у
течка ядов с какого-нибудь химзавода, а еще циркулировали слухи о каком-т
о дурацком наводнении в Лондоне. Еще передавали из уст в уста что-то насче
т пожаров в Ковентри и какого-то землетрясения в Эдинбурге. Вряд ли это кт
о-нибудь воспринимал всерьез. Тогда.
Ц Рик! Ц Стивен показал на магазинчик рядом с дорогой. Ц Давай здесь за
грузимся.
Добрых двадцать минут мы вышибали дверь. В нормальных условиях сигнализ
ация бы просверлила уши всем соседям, но не было сейчас ни соседей, ни элек
тричества.
Скоро мы набили корзины мотоциклов банками с детским питанием. И рюкзаки
тоже ими набили. Стивен предложил как можно быстрее мотать обратно в Фер
берн и вернуться на машине или на грузовике. Дороги были забиты, но не непр
оходимы.
Я был более чем готов ударить на газ и мчаться в Ферберн. Честно вам сказат
ь, сотни безмолвных гектаров процветающего пригорода действовали на не
рвы. Город-призрак? Да нет. Я бы его даже так не назвал. В городах-призраках
есть какие-то признаки заселенности. Здесь не было никаких, и ничего не бы
ло, кроме гнетущего чувства пустоты.
Ц Погоди-ка, Рик, я баночку газировки возьму. А тебе взять?
Ц Ага, а то в горле, как сухой песок.
Правду говоря, я больше всего хотел сесть на мотоцикл и дунуть из города, н
о в глотке действительно пересохло до жжения. Так что можно потратить се
кунд десять на банку колы или чего-нибудь, а потом врубить моторы и быстро
-быстро сматываться.
В магазинчике с опущенными шторами и отключенным электричеством было т
емно и мрачно. Я сообразил, что если горожане не вернутся поскорее, мароде
ры вычистят здесь полки до последней крошки. Даже у меня было искушение н
айти в сумках местечко для бутылки-другой скотча.
Ц Стивен, ты где?
Ц Здесь, в подсобке, за дверью между двумя холодильниками. Будешь проход
ить Ц не дыши, потому что у молочных продуктов чуть-чуть превышен срок го
дности.
Ц Слушай, а ты прав!
Еда на полках начала гнить. Я постарался пройти в подсобку на выдохе. В под
собке я увидел кухонную раковину, чайник, пакет прокисшего молока и два с
тула.
Ц Чего ты ищешь? Ц спросил я.
Ц Хотел морду сполоснуть. Наверное, пыль в глаза попала Ц режет.
Я вспомнил о своей пересохшей глотке.
Ц Стивен, это, наверное, газ. У меня в горле першит, как от песка.
Он повернул кран с холодной водой.
Ц Вряд ли нам надо сильно волноваться. Скорее газ раздражающий, чем по-н
астоящему ядовитый. Я только сполосну глаза и пое
Ц Что это за адский шум?
Стивен улыбнулся:
Ц Похоже на пение вашего оригинального английского водопровода. Послу
шай, как трубы поют.
Ц Вряд ли это пение. Скорее старт реактивного самолета.
Ц Ладно, лишь бы вода была мокрая и холодная. Ц Он плеснул себе в лицо вод
ой. Ц А, черт холодная и горячая смешались. Она теплая.
Ц Стивен Ц Вода била под таким давлением, что расплескивалась по рако
вине и хлестала на пол. Ц Стивен, тут что-то не так.
Ц Ладно, секунду, я только глаза промою а то такое чувство, что спал в кон
тактных линзах.
Гул водопровода превратился в грохот легиона дьяволов, стучащих кувалд
ами по трубам.
Стивен снова поднес воду к лицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170