ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он ловко нырнул вниз,
расправил крылья и тут же быстро сложил их, мощно оттолкнувшись. А затем
Ц под утлом взлетел вверх, я стрела пронеслась под его хвостом. Поднявши
сь под потолок пещеры, он крикнул, выставил когти и ринулся на кентавра.
Честер мгновенно сменил лук на аркан. Брошенная им петля обвила торс гри
фона, прижав к телу крылья. Кромби дернулся, развернув Честера, но кентавр
не сдвинулся с места Ц все же он был раза в три массивнее противника...
В лицо Бинку бросился черный кот, и тому волей-неволей пришлось все же всп
омнить, что перед ним Ц противники. Чисто машинально он взмахнул мечом
Ц и разрубил животное надвое. И Ц в ужасе застыл. Ведь он не собирался уб
ивать кота! Такое редкое существо Ц кто знает, быть может, то были последн
ие коты во всем Ксанте! И сохранились благодаря магии Доброго Волшебника
.
Однако вслед за этим произошли два события, круто изменившие настроение
Бинка. Во-первых, половинки разрубленного кота остались живыми и во-втор
ых, сразу превратились в двух новых котов, пусть и меньших размеров. Стало
быть, то был не настоящий, а всего лишь псевдокот, вылепленный из живой гли
ны и обладавший кошачьими качествами, и каждая отделенная от него часть
становилась новым котом. Если бы из такого материала изготовили, скажем,
собак, эффект, безусловно, был бы тот же: каждый отделенный от нее кусочек,
превратился бы в еще одну собаку. По этой причине Бинку не стоило беспоко
иться о сохранении вида. А через секунду второй кот больно вцепился ему в
лодыжку.
Вместе с облегчением Бинком овладела и горячая ярость, и он дал волю мечу.
Он рубил котов пополам, на четвертушки и осьмушки Ц и каждый кусочек неи
зменно становился новым котом, хотя и все более крошечным, но нападающим
с неиссякаемой злобой. Это напоминало схватку с Гидрой во время безумия
Ц только на сей раз у него не было куска магического дерева, чтобы скорми
ть его противнику; не было и нити, связывавшей Гидру с небом Ц нити, котор
ую можно было перерубить.
Вскоре уже сотня котов, каждый величиной с крысу, вилась вокруг него, а чут
ь позже Ц уже целая тысяча атаковала его, и они были подобны никельпедам.
Чем дольше он бился, тем хуже ему приходилось.
А не имеет ли эта магия, думал он, работая мечом, какую-то аналогию с магией
Гидры? Тот небесный монстр был привязан к цифре семь (семь первоначальны
х голов), а коты привязаны к цифре тринадцать; но и тут и там число их удваив
алось. Ах, отыскать бы ключ или противозаклинание, чтобы нейтрализовать
эту магию дублирования...
Ц Шевели мозгами, Бинк! Ц крикнул Честер, затаптывая котов, оказавшихся
у него под ногами. Ц Дай-ка им хлебнуть той водички!
Да, конечно же! Бинк присел и махнул мечом над самым полом пещеры, и в озеро
полетели десятки котов размером уже с ноготь. Падая в воду, они шипели, сло
вно раскаленные угольки, и мгновенно шли на дно. То ли они захлебывались, т
о ли их губила ядовитая вода Ц ни один так и не всплыл.
В полном смысле расчищая себе дорогу к победе. Бинк пристально следил за
схваткой кентавра с грифоном. Он, разумеется, не мог видеть всего, зато дос
таточно четко представлял всевозможные детали, ускользнувшие из поля е
го зрения. Он и вынужден был наблюдать и все время оставаться начеку Ц Че
стеру вдруг могла понадобиться помощь, а если бы с ним что-то случилось, т
о у Бинка появился бы еще один противник.
Кромби, захваченный петлей, изловчился и одним мощным ударом острого клю
ва рассек путы. И тут же резко распахнул крылья, вызывающе каркнул и обруш
ился на голову Честера, орудуя сразу и клювом и когтями всех четырех лап.

Из-за того, что веревка мгновенно ослабла, кентавр пошатнулся и потерял р
авновесие. Конечно, он был гораздо устойчивее человека, но в суматохе сра
жения всякое случается. Ударившись о сталагмит, он обломил его верхушку
в тот самый момент, когда на него кинулся грифон. Бинк вздрогнул и даже заж
мурился на секунду. Однако же сталагмит больше помешал Кромби, нежели Че
стеру Ц его острый конец свалился на крыло грифона и потянул за собой вн
из. Кромби отчаянно заработал вторым крылом, чтобы как-то вывернуться.
Честер выпрямился. Коготь грифона наискось рассек ему лицо, чуть не заце
пив глаз; но теперь уже могучие руки кентавра крепко держали грифона за п
ередние ноги.
Ц Попалась, птичка! Ц прорычал он.
Он не мог достать меча, так как руки были заняты, и потому просто лупил гри
фона об обломанный сталагмит.
Кромби каркнул и задрал задние ноги, готовясь полоснуть когтями по челов
еческой половине кентавра и выпустить ему кишки. Честер молниеносно отш
вырнул грифона в сторону и опять схватился за лук. А противник уже распра
вил крылья, описал в воздухе петлю и напал на кентавра раньше, чем тот успе
л выстрелить. Теперь они пустили в ход руки и когти...
Бинк избавился от котов, но дал Волшебнику время перебрать запас бутылоч
ек и открыть новую. Пар сконденсировался в кучку ярко-красных бомб-вишен
. О, у него уже был опыт обращения с этими маленькими, смертельно опасными
«фруктами» Ц в дворцовом саду росло такое дерево! Скорее всего с него-то
они и сорваны. И если в Бинка угодит хотя бы один...
Пригнувшись, он бросился к Хамфри и успел схватить Волшебника за руку. То
т боролся отчаянно, но Бинк, само собой, был много сильнее. Он все еще как-то
сдерживал себя Ц насилие было ненавистно ему. Но нужно было бороться Ц
другого выхода попросту не существовало... Противники упали; пояс Волшеб
ника разорвался, и по камням зазвенела коллекция пузырьков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики