ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полагаю, он здесь мутировал. Надо бы заглянуть в справ
очник.
Он нетерпеливо нашарил на поясе пузырек. Вылетевший из него пар сконденс
ировался в огромный том; Волшебник осторожно уложил его на спину грифона
, между сложенными крыльями, и принялся перелистывать.
Ц Картинокрылы, Ц прочитал он. Ц Пасторальные, натюрморты, натуралист
ические, сюрреалистические, кубисты, акварели, масляные, пастельные мелк
и, тушь, уголь... Я был прав! Это Ц разновидность с картинками, нарисованным
и восковыми мелками, и она не занесена в справочник! Бинк, посмотри Ц ты б
удешь моим свидетелем!
Бинк наклонился, разглядывая насекомое вблизи. Оно сидело на правом ухе
грифона, расправив крылья, покрытые восковыми картинками.
Ц Да, похоже на восковой мелок...
Ц Конечно! Ц крикнул Хамфри. Ц Я должен это записать! Какое фантастиче
ское открытие!
Бинк никогда не видел его настолько возбужденным. Неожиданно он понял не
что важное: вот ради чего жил Добрый Волшебник! Талантом Хамфри была инфо
рмация, а также обнаружение и классификация мелких существ. То есть карт
инокрыл имел к нему прямое отношение. Для него не существовало ничего ва
жнее накопления фактов, и он, естественно, не любил, когда его отвлекли от
занятий. В сущности, Бинк впервые увидел Волшебника по-настоящему. Он вов
се не был холодным и жадным Ц он был столь же динамичным и чувствительны
м, как и любой другой человек. Разумеется, когда появлялась возможность п
роявить эти качества.
Внезапно Бинк ощутил, как дернулся его меч. Он сжал рукоятку, и с нее тут же
бросились прочь две мухи-грабительницы. Они пытались украсть его меч! Не
вероятно!.. Затем подпрыгнул Честер, едва не сбросив его на землю.
Ц Чуть не напоролся на волдырного жука! Ц сказал он. Ц Совсем ни к чему
сейчас волдыри на ноге...
Грифонша обернулась.
Ц Крра! Ц недовольно произнесла она, что в переводе голема означало: «П
оторопитесь, лентяи! Мы приближаемся к Области Безумия».
Ц Кррак! Ц раздраженно отозвался Кромби. Ц Мы идем, как можем. Почему бы
тебе не выбрать дорогу получше, птичьи мозги?
Ц Послушай, кошачий хвост! Ц каркнула она в ответ. Ц Я лишь оказываю вам
добрую услугу! Если бы вы, тупицы, остались в деревне, где для вас самое луч
шее место...
Ц Остаться в деревне, где живут одни женщины? Ты сошла с ума!
Тут им пришлось оставить пререкания, чтобы отогнать змеемуху, которая, и
звиваясь, летела прямо на них, распахнув зубастую пасть.
Вскоре Честер все же наступил на жука Ц жука-вонючку. Их тут же обволокло
облако тошнотворной вони, заставив удирать с этого места сломя голову. Б
ежавшая впереди грифонша вспугнула целую стаю мух-ланей, древесных прыг
унов и толстую бабочку, заляпавшую Волшебника маслом.
Butterfly (бабочка) Ц в дословном
переводе означает «масляная муха»
Перед носом у Бинка пролетело симпатичное золотистое насекомое.

Ц Может, тоже новый вид! Ц крикнул он, заразившись энтузиазмом Волшебни
ка. И уже потянулся, чтобы его поймать. Но именно в этот момент Честер спот
кнулся, и ладонь Бинка поймала воздух.
Ц Оно летит на тебя, Волшебник! Ц вопил Бинк. Ц Лови!
Но Хамфри шарахнулся в сторону.
Ц Это мидасова муха! Ц в ужасе закричал он. Ц Не прикасайтесь к ней!
Ц Мидасова муха?
Ц Все, чего она коснется, превращается в золото!
Ц Но это же великолепно! Ц воскликнул Бинк. Ц Нам надо поймать ее! Золот
о нам пригодится!
Ц Если мы только сами не превратимся в него! Ц свирепо отозвался Хамфри
. Он пригнулся так низко, что чуть не свалился с грифона. Мидасова муха уже
собиралась усесться на его место.
Ц Кромби! Ц крикнул Бинк. Ц Берегись!
И тут в Кромби врезалась грифонша, отшвырнув его в сторону мощным львины
м плечом. Кромби уцелел, но муха села на нее.
И она немедленно превратилась в золотую статую.
Муха поднялась и с победным жужжанием улетела никому больше не угрожая,
Ц она уже успела принести несчастье.
Ц Они чрезвычайно редки и очень редко садятся, Ц проговорил Хамфри, выл
езая из кустов, на которые приземлился. Ц Я просто поражен, что она нам по
встречалась. Скорее всего, она обезумела от этой пыли.
Он поднялся на ноги.
Ц Ее могли и наслать, Ц заметил Бинк. Ц Ведь сперва она появилась возле
меня.
Кромби проворно выскочил на тропу, озадаченно каркнул и через голема зая
вил:
Ц Она сделала это ради меня... Спасла мне жизнь. Почему?
Ц Пожалуй, она и в самом деле сошла с ума, Ц холодно заметил Честер.
Бинк уставился на статую.
Ц Точь-в-точь работа Горгоны. Только вместо камня Ц золото... Ее можно ож
ивить?
Кромби завертелся и вытянул крыло.
Ц Кррак!
Ц Ответ лежит в том же направлении, куда мы идем, Ц сказал Гранди. Ц Теп
ерь у птичьего клюва появилась личная причина продолжать поиски.
Ц Сначала нам надо преодолеть Область Безумия, Ц напомнил Честер. Ц П
ричем, теперь уже Ц без проводника.
Бинк с тревогой всмотрелся в лес. События приобретали более серьезный об
орот. Но ведь поиски источника и не предполагали легкую прогулку.
Ц Как мы найдем безопасную дорогу в этих джунглях?.. Даже если не сойдем с
ума...
Ц Кромби придется постоянно указывать наилучший путь, шаг за шагом, Ц с
казал Хамфри. Ц О, смотрите! Ходячая трость! Ц Он протянул руку. Трость с
трудом передвигалась на двух ножках, размашисто виляя изогнутым верхни
м концом. Огромного справочника уже не было видно Ц по всему, Волшебник у
прятал его обратно в бутылочку. Ц Ручка из красного дерева. Очень красив
ый образец!
Кромби определил направление, и они медленно двинулись вперед, оставив з
олотую грифоншу там, где она стояла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики