ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
он должен был с
тать его агентом в твоем лагере. И если бы ты выиграл битву и убил меня, то у
тебя остался бы «друг», к советам которого ты бы прислушивался, во всяком
случае Ц готов был бы прислушаться.
Ц А я не готов! Я с самого начала не доверял голему, переметнувшемуся в др
угой лагерь. И я бросил бы его в озеро, как только он бы меня предал. Но сейча
с у меня есть более важное дело. Отыщи бутылочку с целительным эликсиром.
Я знаю: ты еще не открывал ее.
Волшебник присел на корточки и стал перебирать оставшиеся пузырьки. Нак
онец протянул.
Ц Вот эта.
Ц Перл! Ц окликнул Бинк.
Нимфа робко приблизилась.
Ц Я боюсь тебя, Бинк, когда ты такой...
И во время сражения она тоже неимоверно трусила. А ведь когда за Бинком ох
отился Дурной Глаз, она могла бы, конечно, помочь, и ему не пришлось бы пола
гаться на сомнительную поддержку голема. Да что там Ц Перл была открове
нно типичной нимфой, никак не способной на решительные действия в критич
еские моменты. Вот Хэмели Ц та, без сомнения, была полной противоположно
стью Перл, даже если находилась в самой тупой своей фазе: она всегда была н
ачеку, всегда стремилась уберечь Бинка и могла, не задумываясь, пожертво
вать собой.
Что ж Ц он любит их обеих, но останется все же с Хэмели.
Ц Возьми эту бутылочку и брызни пару капель на грифона! Ц распорядился
Бинк.
Ц Но ведь он же... Ц испуганно начала нимфа.
Ц Им и его действиями управлял враг, потому он и натворил таких дел. Но он
остается моим другом. Надо исцелить его раны и потом упрятать в бутылочк
у вместе с Хамфри. На то время, по крайней мере, пока эта свистопляска не ко
нчится.
Ц Ага, понятно.
Она взяла пузырек и направилась к тому месту, где лежал искалеченный гри
фон.
Бинк подтолкнул Волшебника острием меча, и они двинулись вслед за нимфой
. Хотя Хамфри и признал себя побежденным, Бинк был уверен, что их боевые де
йствия еще не закончились. Они завершатся только тогда, когда Волшебник,
грифон и голем снова окажутся в бутылочке, а ее единственным и безраздел
ьным хозяином станет Бинк. Коралл, вне всякого сомнения, сделает все возм
ожное, чтобы этого не допустить.
Перл остановилась на краю расщелины и посмотрела вниз. Ее рука потянулас
ь ко рту тем единственным, особым женским жестом, который всегда так стра
нно волновал Бинка. Впрочем, что же тут странного Ц он любил ее, и потому т
ак пристрастно и живо реагировал на любые особенности ее поведения. Хотя
разум его расценивал все иначе.
Ц Он весь в крови! Ц Она содрогнулась.
Ц Я не могу оставить Волшебника без внимания! Ц спокойно проговорил Би
нк. «И голема Ц тоже», Ц мысленно добавил он. Ц И если в этом пузырьке ок
ажется не целительный эликсир, а какая-нибудь другая дрянь, я убью его на
месте. Ц То были нарочито воинственные слова, произнесенные, чтобы подс
тегнуть ослабевшую решимость. Ц Действуй, не бойся ничего! Грифон нам ну
жен Ц он укажет нам, в каком направлении искать антидот, Перл.
Ц Да-да, конечно... Ц тихо отозвалась она, в дрожащими пальцами начала вы
таскивать пробку. Ц Он... тут так много крови... Куда надо брызнуть?
Кромби слегка приподнялся; его орлиная голова на израненной шее обессил
енно повернулась; из ран тут же опять полилась кровь.
Ц Кррак!
Ц Он говорит, что лучше не надо никакого эликсира, Ц перевел Гранди. Ц Е
сли он поднимется, то сразу убьет тебя.
Бинк так наклонил меч, чтобы лезвие отражало свет сверхновой и остеклене
вшие глаза грифона увидели его. Подсолнечник, конечно, светил ярче, но Ц у
же начал тускнеть: приближалось время уборки урожая.
Ц Я не жду честности от врага, как и не жду благодарности за совершенное
добро. Ц Голос Бинка был мрачным. Ц Я заключаю условное перемирие с Моз
говым Кораллом и принуждаю его к таковому своим мечом. Кромби будет безо
говорочно повиноваться мне... Или Волшебник тотчас умрет. Хотите верьте, х
отите Ц нет.
Но как они могут ему поверить, если он все еще сам в себе сомневается? И все-
таки коль скоро снова дойдет до насилия, он не позволит Кораллу запросто
взять над собой верх.
Кромби посмотрел на Волшебника; в глазах его застыла тоскливая мука.
Ц Бинк сказал правду, Ц подтвердил Волшебник. Ц Он победил нас. И тепер
ь Ц совершенно справедливо Ц требует услугу в обмен на наши жизни. Кора
лл, мне думается, согласен. Так что, окажи ему услугу и согласись на заключ
ение в бутылочку. Иначе я умру, а тебе придется сражаться с ним снова...
Грифон опять тихо каркнул, и голем перевел:
Ц Какую услугу он хочет от меня?
Ц Ты сам прекрасно знаешь! Ц ответил Бинк. Ц Указать, в какой стороне на
ходится ближайшая и самая безопасная магия против любовного зелья.
А может быть, подумал Бинк, они попросту тянут время, ждут, когда погаснет
подсолнечник? Тогда могут появиться гоблины... Хотя оставалось светящеес
я озеро...
Ц Он согласен, Ц поспешно сказал Гранди. Ц Но он слишком слаб, чтобы пок
азывать.
Ц А так ли уж нам нужен этот антидот... Ц с сомнением произнесла нимфа.
Ц Займись-ка лучше грифоном! Ц не особенно любезно отозвался Бинк. Ког
ти грифона основательно исполосовали его тело, и теперь, когда схватка б
ыла позади, на него навалилась свинцовая усталость. Надо скорее довести
дело до конца, пока он еще держится на ногах. Ц Обрызгай его, Перл!
Наконец она кое-как откупорила бутылочку. Вырвалась драгоценная жидкос
ть, обрызгав ее, скалы и грифона. Капля попала и на подрастворившегося в оз
ере голема, и он немедленно восстановился. И ни одна даже мельчайшая част
ица эликсира не упала на Бинка Ц тут уж явно постарался Коралл!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
тать его агентом в твоем лагере. И если бы ты выиграл битву и убил меня, то у
тебя остался бы «друг», к советам которого ты бы прислушивался, во всяком
случае Ц готов был бы прислушаться.
Ц А я не готов! Я с самого начала не доверял голему, переметнувшемуся в др
угой лагерь. И я бросил бы его в озеро, как только он бы меня предал. Но сейча
с у меня есть более важное дело. Отыщи бутылочку с целительным эликсиром.
Я знаю: ты еще не открывал ее.
Волшебник присел на корточки и стал перебирать оставшиеся пузырьки. Нак
онец протянул.
Ц Вот эта.
Ц Перл! Ц окликнул Бинк.
Нимфа робко приблизилась.
Ц Я боюсь тебя, Бинк, когда ты такой...
И во время сражения она тоже неимоверно трусила. А ведь когда за Бинком ох
отился Дурной Глаз, она могла бы, конечно, помочь, и ему не пришлось бы пола
гаться на сомнительную поддержку голема. Да что там Ц Перл была открове
нно типичной нимфой, никак не способной на решительные действия в критич
еские моменты. Вот Хэмели Ц та, без сомнения, была полной противоположно
стью Перл, даже если находилась в самой тупой своей фазе: она всегда была н
ачеку, всегда стремилась уберечь Бинка и могла, не задумываясь, пожертво
вать собой.
Что ж Ц он любит их обеих, но останется все же с Хэмели.
Ц Возьми эту бутылочку и брызни пару капель на грифона! Ц распорядился
Бинк.
Ц Но ведь он же... Ц испуганно начала нимфа.
Ц Им и его действиями управлял враг, потому он и натворил таких дел. Но он
остается моим другом. Надо исцелить его раны и потом упрятать в бутылочк
у вместе с Хамфри. На то время, по крайней мере, пока эта свистопляска не ко
нчится.
Ц Ага, понятно.
Она взяла пузырек и направилась к тому месту, где лежал искалеченный гри
фон.
Бинк подтолкнул Волшебника острием меча, и они двинулись вслед за нимфой
. Хотя Хамфри и признал себя побежденным, Бинк был уверен, что их боевые де
йствия еще не закончились. Они завершатся только тогда, когда Волшебник,
грифон и голем снова окажутся в бутылочке, а ее единственным и безраздел
ьным хозяином станет Бинк. Коралл, вне всякого сомнения, сделает все возм
ожное, чтобы этого не допустить.
Перл остановилась на краю расщелины и посмотрела вниз. Ее рука потянулас
ь ко рту тем единственным, особым женским жестом, который всегда так стра
нно волновал Бинка. Впрочем, что же тут странного Ц он любил ее, и потому т
ак пристрастно и живо реагировал на любые особенности ее поведения. Хотя
разум его расценивал все иначе.
Ц Он весь в крови! Ц Она содрогнулась.
Ц Я не могу оставить Волшебника без внимания! Ц спокойно проговорил Би
нк. «И голема Ц тоже», Ц мысленно добавил он. Ц И если в этом пузырьке ок
ажется не целительный эликсир, а какая-нибудь другая дрянь, я убью его на
месте. Ц То были нарочито воинственные слова, произнесенные, чтобы подс
тегнуть ослабевшую решимость. Ц Действуй, не бойся ничего! Грифон нам ну
жен Ц он укажет нам, в каком направлении искать антидот, Перл.
Ц Да-да, конечно... Ц тихо отозвалась она, в дрожащими пальцами начала вы
таскивать пробку. Ц Он... тут так много крови... Куда надо брызнуть?
Кромби слегка приподнялся; его орлиная голова на израненной шее обессил
енно повернулась; из ран тут же опять полилась кровь.
Ц Кррак!
Ц Он говорит, что лучше не надо никакого эликсира, Ц перевел Гранди. Ц Е
сли он поднимется, то сразу убьет тебя.
Бинк так наклонил меч, чтобы лезвие отражало свет сверхновой и остеклене
вшие глаза грифона увидели его. Подсолнечник, конечно, светил ярче, но Ц у
же начал тускнеть: приближалось время уборки урожая.
Ц Я не жду честности от врага, как и не жду благодарности за совершенное
добро. Ц Голос Бинка был мрачным. Ц Я заключаю условное перемирие с Моз
говым Кораллом и принуждаю его к таковому своим мечом. Кромби будет безо
говорочно повиноваться мне... Или Волшебник тотчас умрет. Хотите верьте, х
отите Ц нет.
Но как они могут ему поверить, если он все еще сам в себе сомневается? И все-
таки коль скоро снова дойдет до насилия, он не позволит Кораллу запросто
взять над собой верх.
Кромби посмотрел на Волшебника; в глазах его застыла тоскливая мука.
Ц Бинк сказал правду, Ц подтвердил Волшебник. Ц Он победил нас. И тепер
ь Ц совершенно справедливо Ц требует услугу в обмен на наши жизни. Кора
лл, мне думается, согласен. Так что, окажи ему услугу и согласись на заключ
ение в бутылочку. Иначе я умру, а тебе придется сражаться с ним снова...
Грифон опять тихо каркнул, и голем перевел:
Ц Какую услугу он хочет от меня?
Ц Ты сам прекрасно знаешь! Ц ответил Бинк. Ц Указать, в какой стороне на
ходится ближайшая и самая безопасная магия против любовного зелья.
А может быть, подумал Бинк, они попросту тянут время, ждут, когда погаснет
подсолнечник? Тогда могут появиться гоблины... Хотя оставалось светящеес
я озеро...
Ц Он согласен, Ц поспешно сказал Гранди. Ц Но он слишком слаб, чтобы пок
азывать.
Ц А так ли уж нам нужен этот антидот... Ц с сомнением произнесла нимфа.
Ц Займись-ка лучше грифоном! Ц не особенно любезно отозвался Бинк. Ког
ти грифона основательно исполосовали его тело, и теперь, когда схватка б
ыла позади, на него навалилась свинцовая усталость. Надо скорее довести
дело до конца, пока он еще держится на ногах. Ц Обрызгай его, Перл!
Наконец она кое-как откупорила бутылочку. Вырвалась драгоценная жидкос
ть, обрызгав ее, скалы и грифона. Капля попала и на подрастворившегося в оз
ере голема, и он немедленно восстановился. И ни одна даже мельчайшая част
ица эликсира не упала на Бинка Ц тут уж явно постарался Коралл!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131