ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но едва он произнес эти слова, как понял, что сказал
не то: ведь теперь любое упоминание о красоте совершенно выводит ее из се
бя.
Ц Ни дьявола тебе не нужно, тупица! Ровным счетом!
В душе Бинк подосадовал, что она кичится превосходством своего ума над е
го собственным. Да, он сознавал, что он Ц не гений, но все-таки не считал се
бя тупицей. Зато она сама наглядно демонстрировала на протяжении месяца
и то, и другое.
Ц Мне сегодня необходимо быть на Ежегодном Балу, Ц попытался растолко
вать он, хотя жена, безусловно, отлично об этом знала. Ц Если я заявлюсь не
брежно одетым, это будет оскорблением для Королевы.
Ц Придурок! Ц взвизгнула та, не высовываясь из своего укрытия. Ц Ведь т
ы будешь в маскарадном костюме! Никто и не заметит твоих вонючих туфель!

Тьфу ты, а ведь она права. То есть ходил он за новой обувью совершенно напр
асно.
Ц Да-да, это очень типично для тебя, эгоиста, Ц продолжала жена, охваченн
ая праведным гневом. Ц Шляешься по вечеринкам, веселишься... А я тут страд
аю дома, грызу в одиночестве стены.
Последнее, видимо, следовало понимать буквально. Сыр был старый и тверды
й, однако она все же грызла его, впадая в ярость; а в последнее время это ста
ло ее привычным состоянием.
И все-таки Бинк старался быть ей хорошим мужем. Они поженились только год
назад, и он любил свою Хэмели. С самого начала их совместной жизни он знал,
что хорошие времена будут перемежаться с худыми, и вот сейчас как раз нас
тало плохое время. Весьма плохое.
Ц Почему бы тебе тоже не пойти на бал, дорогая?
Она разразилась вспышкой циничного гнева.
Ц Мне?!.. Когда я в таком виде?!.. Избавь меня от своей тупоумной иронии!
Ц Но ведь ты сама напомнила мне, что бал будет костюмированный. Королева
замаскирует каждого гостя в тот костюм, который предпочтет выбрать сама
. Так что никто ничего и не увидит...
Ц Ты, жалкий и слабоумный прыщ! Ц взвыла она за стеной, и Бинк услышал, ка
к что-то разбилось. Так... Теперь она уже швыряет все подряд. По-видимому, те
рпение у нее окончательно лопнуло. Ц Да как я могу пойти на бал в каком уг
одно костюме, когда я Ц на девятом месяце?!..
Именно это и тревожило по-настоящему мисс Хамелеон. Не закономерная фаз
а умной уродины, к чему она уже притерпелась с течением времени, а огромны
й дискомфорт и ограничения, которые налагала на нее беременность. Бинку
удавалось гасить эти настроения во время фазы «тупая красавица», но когд
а она видоизменялась дальше и становилась умнее, он, вместо благодарност
и, слышал от нее одно: она вовсе не желает «подобного обращения» с ней, жен
щиной «в таком состоянии». Мисс Хамелеон панически боялась, что ребенок
будет похож на нее. Или Ц на него. Ей хотелось отыскать заклинание, которо
е обеспечивало бы ее будущему ребенку некий позитивный талант Ц или хот
я бы нормальный, Ц а теперь оставалось полагаться на слепой случай. Она в
осприняла беременность с исключительной нервозностью, и Бинка, виновни
ка всему, так и не простила. И чем умнее она становилась, и чем больше увели
чивался срок, тем более интенсивным становился ее гнев.
Впрочем, уже скоро она минует перевал и начнет становится красивее Ц ка
к раз к родам. До них оставалось около недели. Быть может, ребенок родится
нормальным, а возможно Ц и с еще более сильным талантом, чем у других, и вс
е страхи ее окажутся напрасными. Тогда она перестанет вымещать свой гнев
на Бинке.
Да, если ребенок будет нормальным... Ах, об этом лучше не думать.
Ц Извини, я позабыл, Ц пробормотал он.
Ц Он позабыл! Ц Прозвучавший в ее голосе сарказм пронзил чувствительн
ую душу Бинка подобно магическому мечу, проникающему сквозь сырную стен
у домика. Ц Дебил! Тебе ведь хотелось забыть, верно? Почему же ты не подума
л об этом в прошлом году, когда ты...
Ц Мне пора идти, Хэмели, Ц пробубнил он, поспешно отступая к двери. Ц Ко
ролева очень сердится, когда гости опаздывают...
Ему подумалось, что сама природа женщин такова, что они непрерывно сердя
тся на мужчин и низвергают на них лавины гнева. В том-то и состояло одно из
отличий обыкновенных женщин от нимф Ц те, хоть и выглядели как женщины, н
о всегда были более терпеливыми к ленивым причудам представителей силь
ного пола. Наверное, подумал Бинк, его все же следует назвать счастливчик
ом Ц ведь его жена не обладает опасным талантом, ну, например, не умеет из
вергать на людей пламя или вызывать грозу.
Ц Отчего это Королева устраивает свою смехотворную, тупую и бессмыслен
ную вечеринку именно сейчас? Ц остановила мужа мисс Хамелеон. Ц Да имен
но сейчас, когда она знает Ц знает! Ц что я не могу на ней быть?
Ах, женская логика... К чему пытаться понять ее? Всей мудрости Ксанта не хва
тит, чтобы отыскать толк в бестолочи. И Бинк прикрыл за собой дверь.
В сущности, вопросы его жены были сугубо риторическими Ц и он, и она сама
знали ответы. Королева Ирис использовала каждую возможность, чтобы подч
еркнуть свой статус, и сегодня как раз Ц годовщина этого статуса. Формал
ьно бал устраивался в честь Короля. Однако вечно занятого Трента мало во
лновали театральные эффекты, и его наверняка не будет на торжествах. То е
сть в действительности Ц это бал Королевы; и хотя она не в состоянии заст
авить Короля присутствовать на празднике, горе тому придворному, у котор
ого появилось бы искушение тоже не явиться. Бинк как раз и был таким придв
орным.
«Но почему же так?» Ц спрашивал он себя, угрюмо бредя к дворцу. Ему ведь бы
ло обещано стать важной персоной Ц Королевским Исследователем Ксанта,
в чьи обязанности входило изучать тайны магии и докладывать о своих откр
ытиях непосредственно Его Величеству.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики