ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он вышел и через минуту вернулся в кухню с сотовым телефоном. Протянул ег
о Джои:
Ц Позвони домой.
Ц Ни за что!
Ц Ты не будешь с ним разговаривать. Просто набери номер и отдай трубку мн
е.
Ц У него определитель. Он увидит твое имя, Ц предупредила Джои.
Ц Тогда сначала набери *67, чтобы он его не увидел.
Ц Мик, что ты ему скажешь?
Ц Набери номер, пожалуйста.
Ц Есть, сэр, хорошо, сэр.
Странахэн прижал трубку плечом, присматривая за вафлями. Он заговорил та
ким театральным голосом, что Джои еле подавила смешок.
Ц Это Чарльз Перроне? Чаз, мы пока не знаем друг друга, но скоро ты мне пере
дашь невероятную сумму денег Нет, я не с кабельного ТВ. Я Ц человек, кото
рый видел, как ты столкнул свою красотку жену с «Герцогини солнца» в прош
лую пятницу вечером Именно так. В одиннадцать часов, если быть точным, ещ
е дождик моросил. Ты схватил ее за лодыжки и перекинул за борт. Чаз, ты меня
слышишь? Эй, Ча-аз?
Когда Мик повесил трубку, Джои зааплодировала:
Ц Это ты Чарлтона Хестона
Чарлтон Хестон (наст, имя Джон Чарльз Карте
р, р. 1924) Ц американский киноактер, снялся в исторической драме «Десять зап
оведей» (1956) в роли Моисея, а также в фантастической саге «Планета обезьян»
(1968). Президент Национальной стрелковой ассоциации.
изображал, да? Мы в колледже как-то раз обкурились и всю ночь смотре
ли подряд «Десять заповедей» и «Планету обезьян».
Ц Кажется, я подпортил твоему мужу утро, Ц сказал Странахэн.
Ц Что он сказал?
Ц Сначала подумал, что я пытаюсь ему продать платное кабельное ТВ. Потом
заявил, что я какой-то Ролвад или Ролваг и хочу сыграть с ним дрянную шутк
у. А под конец скорее просто булькал. Как будто отбеливателя наглотался.
Ц То, что ты сейчас сделал, Ц это законно? Ц спросила Джои.
Ц Может, и нет. Я поделюсь с отцом Рурком, когда в следующий раз отправлюс
ь на исповедь.
Ц Тебя это, кажется, развлекает.
Ц Чаз заслужил, чтоб ему пистон вставили.
Ц Короче, мне нравится твой стиль.
Ц А теперь напомни, пожалуйста, Ц сказал Странахэн, Ц почему ты вышла з
амуж за этого дрочилу.
Улыбка Джои испарилась.
Ц Ты никогда не поймешь.
Ц И это не мое дело, согласен.
Ц Нет, я объясню почему. Потому что три парня подряд бросили меня ради др
угих, ясно? Потому что Чаз посылал мне розовую розу на длинном стебле кажд
ый божий день после нашего первого свидания. Потому что он писал мне сент
иментальные записки, и звонил именно тогда, когда обещал, и водил на роман
тические ужины. Я была одинока, а он в таких делах явно профи, Ц сказала Дж
ои. Ц И я ответила «да», когда он во второй раз попросил меня выйти за него
замуж, потому что, если честно, я не хотела, чтобы меня опять бросили. Между
прочим, тема на редкость унизительная.
Ц Да боже мой, Ц сказал Странахэн, Ц ты не первая женщина, которую надул
и. Но потом-то, когда ты поняла, что это ошибка
Ц Почему я не развелась? Мик, мы были женаты всего два года, Ц сказала она
, Ц и не все было ужасно. Давай я попробую объяснить, чтоб получилось не со
всем идиотски: Чаз был хорош в постели, и, признаться, это часто сводило на
нет его менее выдающиеся качества.
Ц Прекрасно тебя понимаю, Ц отозвался Странахэн. Ц Черт, это же истори
я моей жизни. Ц Он сгрузил ей на тарелку три вафли. Ц Несколько худших мо
их браков жили на тупой похоти и больше ни на чем. Ты голодна?
Джои кивнула.
Ц Я тоже, Ц признался Странахэн. Ц Кленовый сироп, масло или и то и друг
ое?
Ц Всего и побольше.
Ц Умница.
Их прервал жалобный визг Селя. Странахэн выбежал на улицу, Джои за ним по п
ятам. Пес лежал на краю причала и тер лапой болезненную шишку на носу. Джои
присела и уложила хнычущее животное к себе на колени.
В воде, футах в ста, обнаружилась лодка с четырьмя рыбаками Ц они хихикал
и, делая вид, будто заняты наживками. Странахэн увидел на причале кусок св
инца размером с яйцо, медленно наклонился и подобрал.
Ц Что это? Ц спросила Джои.
Ц Двухунциевое грузило.
Ц Только не это.
Ц Эй, парни, Ц крикнул Странахэн, Ц вы это бросили в мою собаку?
Рыбаки переглянулись, пошептались, и наконец самый здоровый заверещал:
Ц Чертова тварь никак не затыкалась, брателло.
«Брателло? Ц подумал Странахэн. Ц Так вот с кем я имею дело».
Ц Гребите сюда, Ц приказал он. Ц Надо поговорить.
Ц Да пошел ты лесом! Ц заорал другой рыбак, уменьшенная копия первого.
Ц И эта твоя puta
Шлюха (исп.).
тоже! Ц Он демонстративно забросил удочку. Тяжелый желтый крючок
не долетел до причала и с глухим «плонк» хлопнулся в воду.
Ц Пожалуйста, отведи Селя в дом, Ц сказал Странахэн Джои.
Ц Почему? Что ты собираешься делать?
Ц Иди давай.
Ц И не подумаю оставить тебя одного с этими дебилами.
Ц Я буду не один, Ц сказал он.
Странахэн насчитал три нарушения этикета, за которые рыбаки заслужили н
агоняй. Во-первых, та небрежность, с какой они нарушили его уединение и по
дплыли так близко к острову. Во-вторых, их презренная атака на глупого зве
ря, который всего лишь делал свою работу. И в-третьих, их грубый выпад в адр
ес Джои Перроне, которая ничем их не спровоцировала.
Из кухонного окна Джои увидела, как лодка плывет к причалу, все четверо ры
баков поднялись в предвкушении драки. Странахэн на секунду исчез в сарае
. Он вынырнул оттуда с предметом, который позднее определит как «ругер ми
ни-14» Ц полуавтоматической винтовкой устрашающего калибра.
На лодке незваных гостей стоял мотор «Меркьюри», девять лошадиных сил, и
Странахэн методично проделал в нем три дырки. Парни панически вскинули р
уки, капитулируя, и Джои слышала их всполошенные вопли даже через закрыт
ые окна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124