ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц спросила она.
Ц Кто-нибудь когда-нибудь слышал о биологе, у которого есть телохраните
ль? Ц возразил он.
Джои признала, что довод весомый. Ее удивил Ц и раздразнил Ц рассказ Мик
а о том, что теперь ее мужа защищают наемные мускулы.
Ц Слушай, бывают копы-взяточники, Ц продолжал Странахэн, Ц судьи, кото
рые закрывают дела, врачи, которые химичат со страховками. Или ты хочешь с
казать, что Чаз слишком невинен, чтобы продаться, Ц и это парень, который
столкнул тебя в океан на верную смерть?
«Он прав, Ц подумала Джои. Ц Этот придурок определенно способен на что
угодно». Она придвинулась ближе и положила руку на колено Мика. Он поцело
вал ее в макушку, но она почувствовала, что он напряжен. Он показал на моте
ль:
Ц Твоя комната на втором этаже. Не выходи, пока не посвечу тебе фонариком
.
Ц Три раза. Я помню.
Они наблюдали, как пара енотов проскользнула в лагерь и вынырнула оттуда
через пару секунд с буханкой хлеба и пакетиком чипсов «Доритос».
Ц Мы же собираемся напугать его до полусмерти? Ц спросил Странахэн.
Ц Точно. Закрутить гайки.
Ц Ну так и черт с ним. Давай потребуем полмиллиона.
Ц О господи, Ц засмеялась Джои, Ц но у Чаза нет таких денег.
Ц Спорим, он знает кое-кого, у кого они есть?
Они взяли «гранд-маркиз»: Тул сказал, что «хаммер» почти светится в темно
те. Ред велел им сохранять хладнокровие несмотря ни на что. Выслушать пар
ня и пообещать, что подумают над его словами.
Ц Не умничай, Ц предупредил Ред Чаза. Ц И никого не трогай, Ц сказал он
Тулу, Ц пока, во всяком случае. Как только выясним, чего хочет этот сукин с
ын, решим, что с ним делать.
Они собирались приехать во Фламинго пораньше и найти место, где Тул мог б
ы спрятаться, но задержались, поскольку до того, как они вырулили на основ
ную магистраль, Тул опять сделал привал. Чаз не стал возражать. Он остался
в машине, где тренировался выхватывать кольт из-за пояса, а Тул надел лабо
раторный халат размером с палатку и потопал в больницу «Неземное помест
ье».
Морин сидела и смотрела телевизор. Она причесалась и наложила капельку р
умян на щеки.
Ц Посмотрите, кто пришел, Ц обрадовалась она. Ц Возьми стул. Ларри Кинг
берет интервью у Джулии Эндрюс
Джулия Эндрюс (р. 1935) Ц американская актриса
, звезда Бродвея и кино.
. Она просто куколка.
Ц Я принес тебе кое-что на ужин. Ц Тул поставил накрытую тарелку на тумб
очку у кровати. Ц Не такое чтоб горячее. У них тут микроволновки нигде не
ту?
Ц Ерунда, спасибо, Эрл. Ц Морин подняла крышку. Ц Пахнет просто замечат
ельно. Что это?
Ц Ээ-э, цыпленок. Называется «болотный цыпленок».
Ц Доктор сказал мне избегать жареной пищи, но я, честно говоря, не вижу в н
ей вреда. Я же все равно умираю, верно?
Она взяла кусочек жареного аллигатора и попробовала.
Ц Здорово, а? Ц спросил Тул.
Морин энергично покивала, продолжая жевать. И жевать.
Ц Та еда, которой нас тут кормят, просто сущий кошмар, Ц прошептала она.
Ц Свежая птица Ц настоящее пиршество.
Ц Хорошо, что понравилось. Ладно, мне пора.
Ц Уже? Пожалуйста, останься, поговорим.
Ц У меня важная встреча по делам.
Ц Это ночью-то? Интересно, что за дело такое.
Ц Клиента охранять, Ц ответил Тул.
Синие глаза Морин заискрились:
Ц Это так интересно, Эрл. Ты каких людей охраняешь? Сановников? Дипломато
в? Нет, наверное, дельцов от шоу-бизнеса, точно.
Ц Не то чтобы.
Ц А. Ц В ее голосе послышалось разочарование.
Ц Щас я доктора охраняю, Ц сообщил Тул, хотя сам считал, что с Чазом Перро
не это просто халтура.
Ц Доктора? Вот это да!
Ц Тока он людей не лечит. Он это, типа, ученый.
Ц Наверное, очень важный человек, раз ему нужна личная охрана, Ц сказал
а Морин.
Ц Я б тебе порассказал.
Ц Он сейчас с тобой? Мне бы хотелось с ним встретиться.
Ц Он не чтоб хорош, Ц возразил Тул, Ц чесслово. Много о себе думает, но, ет
ить, у ниггеров и мексов, которые для меня помидоры собирали, куда больше м
озгов, чем
Костлявый кулак Морин выстрелил Тулу прямо под дых. Он согнулся вдвое и в
ыдохнул, как спустившее тракторное колесо.
Ц Эрл! Как тебе не стыдно! Ц воскликнула она. Ц Никогда не го
вори при мне таких отвратительных слов.
Он вцепился в перила кровати и медленно выпрямился.
Ц Что бы сделала твоя мама, Ц гнула свое Морин, Ц если б она была жива и э
то услышала?
Ц Она меня научила, Ц прохрипел он. Ц Она и папаша.
Ц Тогда им тоже должно быть стыдно. Вот, возьми, Ц она взяла со столика бу
мажный стаканчик, Ц попей воды. Полегчает.
Ц Етить, Ц сказал Тул и присосался к стакану. Чокнутая старуха его удар
ила. За всю свою жизнь он не мог припомнить случая, чтобы кто-нибудь вреза
л ему и не получил сдачи. Однажды он чуть не покалечил парочку несчастных
мексиканцев только за то, что они странно посмотрели на него в винном маг
азине.
Сейчас, глядя на Морин, хрупкую и ломкую, точно осенний лист, Тул понимал, ч
то может убить ее одним пальцем. Но вот что странно: он совсем этого не хот
ел. И не то чтобы ему приходилось сдерживаться, он просто не хотел причиня
ть вреда этой женщине, несмотря на то, что она сделала. И он не злился, что ещ
е больше сбивало с толку. Он ощущал Ц сам не зная отчего Ц только сожален
ие.
Он услышал, как говорит об этом вслух. Морин потянулась и ухватила его за р
укав.
Ц Мне тоже очень жаль, Эрл, что я тебя ударила. Это было не слишком по-хрис
тиански, Ц сказала она. Ц Тебе хватает лекарств?
Ц О да, мэм. Тех пластырей, которые с утра, по-мойму, до выходных хватит.
Ц Знаешь, мой муж был полицейским в Чикаго.
Ц Да, вы грили, мэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Ц Кто-нибудь когда-нибудь слышал о биологе, у которого есть телохраните
ль? Ц возразил он.
Джои признала, что довод весомый. Ее удивил Ц и раздразнил Ц рассказ Мик
а о том, что теперь ее мужа защищают наемные мускулы.
Ц Слушай, бывают копы-взяточники, Ц продолжал Странахэн, Ц судьи, кото
рые закрывают дела, врачи, которые химичат со страховками. Или ты хочешь с
казать, что Чаз слишком невинен, чтобы продаться, Ц и это парень, который
столкнул тебя в океан на верную смерть?
«Он прав, Ц подумала Джои. Ц Этот придурок определенно способен на что
угодно». Она придвинулась ближе и положила руку на колено Мика. Он поцело
вал ее в макушку, но она почувствовала, что он напряжен. Он показал на моте
ль:
Ц Твоя комната на втором этаже. Не выходи, пока не посвечу тебе фонариком
.
Ц Три раза. Я помню.
Они наблюдали, как пара енотов проскользнула в лагерь и вынырнула оттуда
через пару секунд с буханкой хлеба и пакетиком чипсов «Доритос».
Ц Мы же собираемся напугать его до полусмерти? Ц спросил Странахэн.
Ц Точно. Закрутить гайки.
Ц Ну так и черт с ним. Давай потребуем полмиллиона.
Ц О господи, Ц засмеялась Джои, Ц но у Чаза нет таких денег.
Ц Спорим, он знает кое-кого, у кого они есть?
Они взяли «гранд-маркиз»: Тул сказал, что «хаммер» почти светится в темно
те. Ред велел им сохранять хладнокровие несмотря ни на что. Выслушать пар
ня и пообещать, что подумают над его словами.
Ц Не умничай, Ц предупредил Ред Чаза. Ц И никого не трогай, Ц сказал он
Тулу, Ц пока, во всяком случае. Как только выясним, чего хочет этот сукин с
ын, решим, что с ним делать.
Они собирались приехать во Фламинго пораньше и найти место, где Тул мог б
ы спрятаться, но задержались, поскольку до того, как они вырулили на основ
ную магистраль, Тул опять сделал привал. Чаз не стал возражать. Он остался
в машине, где тренировался выхватывать кольт из-за пояса, а Тул надел лабо
раторный халат размером с палатку и потопал в больницу «Неземное помест
ье».
Морин сидела и смотрела телевизор. Она причесалась и наложила капельку р
умян на щеки.
Ц Посмотрите, кто пришел, Ц обрадовалась она. Ц Возьми стул. Ларри Кинг
берет интервью у Джулии Эндрюс
Джулия Эндрюс (р. 1935) Ц американская актриса
, звезда Бродвея и кино.
. Она просто куколка.
Ц Я принес тебе кое-что на ужин. Ц Тул поставил накрытую тарелку на тумб
очку у кровати. Ц Не такое чтоб горячее. У них тут микроволновки нигде не
ту?
Ц Ерунда, спасибо, Эрл. Ц Морин подняла крышку. Ц Пахнет просто замечат
ельно. Что это?
Ц Ээ-э, цыпленок. Называется «болотный цыпленок».
Ц Доктор сказал мне избегать жареной пищи, но я, честно говоря, не вижу в н
ей вреда. Я же все равно умираю, верно?
Она взяла кусочек жареного аллигатора и попробовала.
Ц Здорово, а? Ц спросил Тул.
Морин энергично покивала, продолжая жевать. И жевать.
Ц Та еда, которой нас тут кормят, просто сущий кошмар, Ц прошептала она.
Ц Свежая птица Ц настоящее пиршество.
Ц Хорошо, что понравилось. Ладно, мне пора.
Ц Уже? Пожалуйста, останься, поговорим.
Ц У меня важная встреча по делам.
Ц Это ночью-то? Интересно, что за дело такое.
Ц Клиента охранять, Ц ответил Тул.
Синие глаза Морин заискрились:
Ц Это так интересно, Эрл. Ты каких людей охраняешь? Сановников? Дипломато
в? Нет, наверное, дельцов от шоу-бизнеса, точно.
Ц Не то чтобы.
Ц А. Ц В ее голосе послышалось разочарование.
Ц Щас я доктора охраняю, Ц сообщил Тул, хотя сам считал, что с Чазом Перро
не это просто халтура.
Ц Доктора? Вот это да!
Ц Тока он людей не лечит. Он это, типа, ученый.
Ц Наверное, очень важный человек, раз ему нужна личная охрана, Ц сказал
а Морин.
Ц Я б тебе порассказал.
Ц Он сейчас с тобой? Мне бы хотелось с ним встретиться.
Ц Он не чтоб хорош, Ц возразил Тул, Ц чесслово. Много о себе думает, но, ет
ить, у ниггеров и мексов, которые для меня помидоры собирали, куда больше м
озгов, чем
Костлявый кулак Морин выстрелил Тулу прямо под дых. Он согнулся вдвое и в
ыдохнул, как спустившее тракторное колесо.
Ц Эрл! Как тебе не стыдно! Ц воскликнула она. Ц Никогда не го
вори при мне таких отвратительных слов.
Он вцепился в перила кровати и медленно выпрямился.
Ц Что бы сделала твоя мама, Ц гнула свое Морин, Ц если б она была жива и э
то услышала?
Ц Она меня научила, Ц прохрипел он. Ц Она и папаша.
Ц Тогда им тоже должно быть стыдно. Вот, возьми, Ц она взяла со столика бу
мажный стаканчик, Ц попей воды. Полегчает.
Ц Етить, Ц сказал Тул и присосался к стакану. Чокнутая старуха его удар
ила. За всю свою жизнь он не мог припомнить случая, чтобы кто-нибудь вреза
л ему и не получил сдачи. Однажды он чуть не покалечил парочку несчастных
мексиканцев только за то, что они странно посмотрели на него в винном маг
азине.
Сейчас, глядя на Морин, хрупкую и ломкую, точно осенний лист, Тул понимал, ч
то может убить ее одним пальцем. Но вот что странно: он совсем этого не хот
ел. И не то чтобы ему приходилось сдерживаться, он просто не хотел причиня
ть вреда этой женщине, несмотря на то, что она сделала. И он не злился, что ещ
е больше сбивало с толку. Он ощущал Ц сам не зная отчего Ц только сожален
ие.
Он услышал, как говорит об этом вслух. Морин потянулась и ухватила его за р
укав.
Ц Мне тоже очень жаль, Эрл, что я тебя ударила. Это было не слишком по-хрис
тиански, Ц сказала она. Ц Тебе хватает лекарств?
Ц О да, мэм. Тех пластырей, которые с утра, по-мойму, до выходных хватит.
Ц Знаешь, мой муж был полицейским в Чикаго.
Ц Да, вы грили, мэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124