ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вообще-то это не мое дело, Ц начала Морин, Ц но любопытно, как ты смог п
озволить себе такую колесницу на зарплату охранника?
Тул обдумал ответ, хорошенько присосавшись к бутылке теплого «Маунтин Д
ью».
Ц Ну, понимаешь, Ц сказал он, Ц за некоторые дела получше платят.
Ц Значит, это было хорошее дело?
Ц Если подумать Ц хорошее, да, Ц согласился он. Ц Теперь я спрошу, лады?

Ц Справедливо.
Ц Где бы ты больше всего хотела отдохнуть?
Ц В смысле, если бы могли поехать вообще куда угодно?
Ц Я о том и толкую, Ц произнес Тул. Ц Мы можем поехать куда уг
одно. Тока скажи куда.
Морин смотрела в окно. Ее волосы на солнце казались тоньше и белее, но глаз
а были синими и яркими, как море. Тул легко представлял ее юной, не столько
по чертам лица, сколько по открытому, безмятежному выражению.
Ц Сейчас еще весна, да? Ц спросила она.
Ц Да, мэм, апрель. Скоро май.
Ц Я все думаю о пеликанах. Они, наверное, полетят на север.
Ц По телевизору грили Ц до самой Канады.
Ц Да, в Канаду, я помню, Ц согласилась Морин. Ц Замечательно, правда?
Ц Вот небось удивительно Ц тысячи больших белых птиц все вместе по неб
у летят. Домой, Ц произнес Тул. Ц Да, вот бы мне посмотреть.
Ц Мне тоже, Эрл.
Ц Ехать далеко. Уверена, что выдержишь?
Она наклонилась и хлопнула его по уху.
Ц Не волнуйся обо мне, здоровяк. Твое дело Ц вести машину.
Ц Да, мэм. Ц Тул, сияя, потянулся к радио. Ц Музыку, а?

Карлу Ролваагу снилось, что его очень медленно душит бледная шелковая пе
тля. Он проснулся, хватаясь за горло, и обнаружил, что вокруг него уютно об
ернулся мускулистый белый хвост. Через несколько весьма интересных сек
унд детектив умудрился высвободиться и включить лампу. Он проводил взгл
ядом удаляющегося питона Ц по простыням, под кровать, в дыру, прогрызенн
ую в пружинном матрасе. Разрезав обивку, Ролвааг нашел не одного, а обоих о
тсутствующих компаньонов, сплетенных в платоническом объятии. Осмотр н
е обнаружил ни на одном из них выпуклости размером с собачку или котенка.
Напротив, змеи казались взвинченными и голодными.
На Ролваага накатило облегчение, но он не удивился, поскольку пропавшие
из «Сограсс-Гроув» питомцы уже нашлись целыми и невредимыми. Пинчот, пре
старелый шпиц, обнаружился в окружном приюте для собак, где содержался в
карантине, после того как покусал не в меру медлительного свидетеля Иего
вы. Пандору, пропавшего сиамского котенка, семье Манкевичей вернули сосе
дские хулиганы за выкуп Ц ящик пива.
Детектив ощущал себя реабилитированным, но кое-что он не закончил. Он выт
ащил мускулистых животных из их матрасного убежища и аккуратно задрапи
ровал ими плечи Ц эдакое эффектное, хоть и тяжелое украшение. Он пересек
коридор и трижды постучал в квартиру миссис Шульман. Счастье, что она мал
енького роста и не дотягивается до дверного глазка, иначе она бы нипочем
не открыла.
Ц Нелли, вы должны перед нами извиниться, Ц сказал Ролвааг.
Миссис Шульман отпрянула в отвращении:
Ц Ты, выродок и чудовище! Пошел прочь со своими скользкими дружками!
Ц Я не уйду, пока вы не скажете, что очень сожалеете.
Ц Я сожалею только об одном Ц о том, что не потащила тебя в суд, чокнутый и
звращенец. Убирайся!
К этому времени питоны заметили маленькую Петунию, которая бешено скака
ла возле тапочек миссис Шульман. Рептилии приподняли свои молочно-белые
головы и высунули розовые язычки, пробуя воздух на вкус. Ролвааг ощущал, к
ак их кольца напряглись в предвкушении.
Ц Спокойно, парни, Ц прошептал он.
Нелли Шульман сжалась от страха, ее маленькие глазки расширились, когда
она увидела, как по змеям побежали судороги.
Ц Долбаный больной извращенец! Ц заорала она и захлопнула дверь.
Когда детектив вернулся к себе, звонил телефон. Он дождался, пока сработа
ет автоответчик.
Ц Карл, живо тащи сюда свою задницу. Ц Это был капитан Галло. Ц Мы отпра
вляемся на прогулку на вертолете. У нас новое дело.
Ц Какой сюрприз, Ц пробормотал Ролвааг себе под нос.
В некотором роде ему было жаль своего босса Ц толковый коп, но плохо разб
ирается в законах джунглей. Только вчера Галло был искренне поражен, ког
да шериф позвонил и сообщил, что тело Сэмюэла Джонсона Хаммерната обнару
жили на шоссе 441 в западном округе Палм-Бич.
Совершенно неестественная смерть: мистер Хаммернат был пронзен дорожн
ым крестом, установленным в память о Пабло Хумберто Дуарте, выдающемся о
ртопеде, который погиб в автокатастрофе в том самом месте. Одним дождлив
ым вечером «мини-купер» Дуарте был протаранен водителем, который немедл
енно скрылся с места происшествия и так и не был найден. И хотя напоминани
е о пользе ремней безопасности было написано на памятном знаке, Ц жест, н
есомненно, благородный, Ц никакие обычные меры не спасли бы жизнь докто
ра, поскольку его «мини-купер» от удара стал размером с тостер для бублик
ов.
Из-за ритуальной окраски убийства Хаммерната детективы Палм-Бич искали
связь между сельскохозяйственным магнатом и ортопедом. По одной из верс
ий, семья Дуарте каким-то образом обнаружила, что это Хаммернат был тем са
мым сбежавшим водителем, и совершила ужасающий акт отмщения в соответст
вующих декорациях.
Ролваага это позабавило. Галло Ц нет. Его беспокоило, что богатый и влият
ельный гражданин, которого допрашивал один из его детективов, через деся
ть дней был убит.
Ц Есть и плюсы, Ц сказал ему Ролвааг. Ц Это вне нашей юрисдикции.
Настроение капитана за ночь не улучшилось. Когда Ролвааг приехал в участ
ок, Галло затащил его в кабинет и захлопнул дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики