ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вмест
о этого Чаза провели по дороге знаний, минимизировав его воздействие на
природу Ц он занялся циклом размножения аквариумных гуппи. После двух л
ет мрачного изучения аквариумов его выпустили с пустячной степенью маг
истра гуманитарных наук по морской биологии. На церемонии вручения дипл
омов все преподаватели Розенштиля встали в едином порыве, аплодируя Чаз
у, который шел через сцену, Ц так счастливы они были, что видят его в после
дний раз.
К его собственному удивлению, не успел он заламинировать диплом, как ему
предложили работу. Весьма удобно: известному производителю косметики н
и к чему были науки об океане, его не волновали далеко не блестящие оценки
Чаза. Фирме всего лишь требовался респектабельный человек в штате Ц сер
ьезные биологи презрительно называют таких «биоститутками», Ц которы
й будет послушно удостоверять, что уровень токсинов, ацетонов и канцерог
енов в парфюмерной продукции весьма незначителен. Кадровиков из космет
ической компании впечатлил изящный лоск и стати Чаза, которые, по их мнен
ию, повысят его эффективность как свидетеля-эксперта, особенно в глазах
женщин-присяжных.
Он был приписан к заводу компании в Джексонвилле, где получил собственны
й офис, небольшую лабораторию и сто белых мышей для затравки. Время от вре
мени он смазывал каждую мышь «Голубой страстью», «Трепетом» или еще каки
м тестируемым для рынка одеколоном. У мышей то и дело развивались опухол
и размером с кумкват
Кумкват Ц мелкий (до 4 см) апельсин
, и Чазу приходилось вытаскивать бедняжек щипцами для барбекю и вы
брасывать их в дренажную трубу на задах офиса. Идея научно задокументиро
вать подобные злокачественные новообразования даже не рассматривалас
ь Ц Чарльз Регис Перроне нипочем не прикоснется своими безукоризненно
чистыми пальчиками к больной твари, тем более за вшивые тридцать восемь
штук в год.
Однажды утром он рвал газеты на клочки, чтобы постелить их грызунам в кле
тки, и наткнулся на заголовок, который изменил его судьбу: «КОНГРЕСС РАСС
МАТРИВАЕТ ВОСЬМИМИЛЛИАРДНЫЙ ПЛАН ВОССТАНОВЛЕНИЯ ЭВЕРГЛЕЙДС».
Фортуна предстала перед Чазом в мистическом зеленом зареве. Со рвением,
которое поразило бы его бывших преподавателей, он приступил к честолюби
вому исследовательскому проекту, каковой в итоге свел его с человеком по
имени Сэмюэл Джонсон Хаммернат Ц для друзей и врагов просто Ред. Имя Хам
мерната стало известно Чазу после просмотра газетных архивов: писали, чт
о Ред часто причинял вред как своим ближним, особенно сельхозрабочим-им
мигрантам, так и всему земному шару.
Поначалу Ред Хаммернат отнесся к дерзкому предложению Чаза с подозрени
ем, но вскоре передумал. Он-то сейчас, в три часа ночи, и звонил Чазу в «Мари
отт».
Ц Чё еще за новости? Ц пролаял Ред Хаммернат словно из аэродинамическо
й, трубы НАСА.
Чаз уставился на электронные часы.
Ц Ты где? Ц спросил он.
Ц В Африке, забыл, что ли?
Ред Хаммернат отправился на поиски самого большого в мире тарпона и звон
ил по спутниковому телефону с плавучей базы где-то неподалеку от Габона.
Ц Так что там с Джои? Ц спросил он. Ц Это правда? Чаз внезапно очнулся и с
ел в кровати.
Ц Боюсь, что да, Ред. Мы отправились в круиз, и она ну, она, видимо, упала за
борт. Ее нигде не могут найти.
Ц Черт.
Ц Откуда ты узнал?
Ц Из газет Форт-Лодердейла. Лисбет прислала заметку по факсу.
Ц Но как ты узнал, где я?
Ц Позвонил журналистке и сказал, что я твой дядя. Ха!
Ц Ох.
Чаз понимал, что это не просто звонок с соболезнованиями: сочувствие Ред
у Хаммернату чуждо. Нет, ему нужна информация, а еще он хотел напомнить Чаз
у про обязательства.
Ц Я не знаю, что случилось, Ц осторожно сказал Чаз, на случай если детект
ив Ролвааг прослушивает телефонную линию отеля. Ц Джои отправилась на
палубу среди ночи и не вернулась. Никто не видел, как она упала за борт, но в
се так думают.
Ц Само собой. Что тут еще придумаешь. Ц Атмосферные помехи искажали гол
ос Реда Хаммерната. Ц Вот ведь кошмар, просто жуть. Скажи, сынок, ее до сих
пор ищут? В смысле, ребята из береговой охраны.
Ц Завтра после полудня отзовут всю технику.
Ц Будь я проклят.
Чаз без труда представил себе картину: коренастый босяк развалился в каю
те на яхте и лакает «Джек Дэниэлс» из стакана. Веснушчатые ноги, похожие н
а кегли для боулинга, Ц ярко-розовые, обожжены солнцем; морской ветерок
растрепал редкие медные волосы, зачесанные на лысину. Вокруг косых глаз
Ц белые круги от громадных очков-полароидов, и Ред похож на облученного
лемура.
Ц Если тебе что нужно, Чаз, только скажи, Ц сказал Ред Хаммернат. Ц Я к ра
ссвету подниму в воздух шесть частных вертолетов, вот что тебе нужно. Мы е
е сами, к чертям, найдем и спасем!
Чаз тревожно задумался, сколько виски уже выхлебал Ред.
Ц Это очень великодушно, Ц сказал Чаз, Ц но берег уже раз десять обшари
ли вдоль и поперек. Они бы ее уже нашли, как по-твоему? Тут полно акул.
Ц Ох, блин, Ц сказал Ред Хаммернат. Ц Слышь, как ревет?
Ц Ну еще бы, Ц ответил Чаз.
Ц Круче только яйца. Небось узлов тридцать делает.
Ц Ты там поосторожнее.
Ц Черт, сынок, ты что, про рыбалку так и не спросишь?
Ц А, ну да. Как рыбалка? Ц Пора сворачивать разговор, чувствовал Чаз, пока
Ред не бросил притворяться, что переживает.
Ц Вонючий сучий потрох это, а не рыбалка. За четыре дня Ц ни одного тарпо
на тяжелее сотни фунтов, Ц пожаловался Ред Хаммернат. Ц Ты ж крутой мор
ской ученый, чё ваще за дела? Где моя рыба?
Чаз понятия не имел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
о этого Чаза провели по дороге знаний, минимизировав его воздействие на
природу Ц он занялся циклом размножения аквариумных гуппи. После двух л
ет мрачного изучения аквариумов его выпустили с пустячной степенью маг
истра гуманитарных наук по морской биологии. На церемонии вручения дипл
омов все преподаватели Розенштиля встали в едином порыве, аплодируя Чаз
у, который шел через сцену, Ц так счастливы они были, что видят его в после
дний раз.
К его собственному удивлению, не успел он заламинировать диплом, как ему
предложили работу. Весьма удобно: известному производителю косметики н
и к чему были науки об океане, его не волновали далеко не блестящие оценки
Чаза. Фирме всего лишь требовался респектабельный человек в штате Ц сер
ьезные биологи презрительно называют таких «биоститутками», Ц которы
й будет послушно удостоверять, что уровень токсинов, ацетонов и канцерог
енов в парфюмерной продукции весьма незначителен. Кадровиков из космет
ической компании впечатлил изящный лоск и стати Чаза, которые, по их мнен
ию, повысят его эффективность как свидетеля-эксперта, особенно в глазах
женщин-присяжных.
Он был приписан к заводу компании в Джексонвилле, где получил собственны
й офис, небольшую лабораторию и сто белых мышей для затравки. Время от вре
мени он смазывал каждую мышь «Голубой страстью», «Трепетом» или еще каки
м тестируемым для рынка одеколоном. У мышей то и дело развивались опухол
и размером с кумкват
Кумкват Ц мелкий (до 4 см) апельсин
, и Чазу приходилось вытаскивать бедняжек щипцами для барбекю и вы
брасывать их в дренажную трубу на задах офиса. Идея научно задокументиро
вать подобные злокачественные новообразования даже не рассматривалас
ь Ц Чарльз Регис Перроне нипочем не прикоснется своими безукоризненно
чистыми пальчиками к больной твари, тем более за вшивые тридцать восемь
штук в год.
Однажды утром он рвал газеты на клочки, чтобы постелить их грызунам в кле
тки, и наткнулся на заголовок, который изменил его судьбу: «КОНГРЕСС РАСС
МАТРИВАЕТ ВОСЬМИМИЛЛИАРДНЫЙ ПЛАН ВОССТАНОВЛЕНИЯ ЭВЕРГЛЕЙДС».
Фортуна предстала перед Чазом в мистическом зеленом зареве. Со рвением,
которое поразило бы его бывших преподавателей, он приступил к честолюби
вому исследовательскому проекту, каковой в итоге свел его с человеком по
имени Сэмюэл Джонсон Хаммернат Ц для друзей и врагов просто Ред. Имя Хам
мерната стало известно Чазу после просмотра газетных архивов: писали, чт
о Ред часто причинял вред как своим ближним, особенно сельхозрабочим-им
мигрантам, так и всему земному шару.
Поначалу Ред Хаммернат отнесся к дерзкому предложению Чаза с подозрени
ем, но вскоре передумал. Он-то сейчас, в три часа ночи, и звонил Чазу в «Мари
отт».
Ц Чё еще за новости? Ц пролаял Ред Хаммернат словно из аэродинамическо
й, трубы НАСА.
Чаз уставился на электронные часы.
Ц Ты где? Ц спросил он.
Ц В Африке, забыл, что ли?
Ред Хаммернат отправился на поиски самого большого в мире тарпона и звон
ил по спутниковому телефону с плавучей базы где-то неподалеку от Габона.
Ц Так что там с Джои? Ц спросил он. Ц Это правда? Чаз внезапно очнулся и с
ел в кровати.
Ц Боюсь, что да, Ред. Мы отправились в круиз, и она ну, она, видимо, упала за
борт. Ее нигде не могут найти.
Ц Черт.
Ц Откуда ты узнал?
Ц Из газет Форт-Лодердейла. Лисбет прислала заметку по факсу.
Ц Но как ты узнал, где я?
Ц Позвонил журналистке и сказал, что я твой дядя. Ха!
Ц Ох.
Чаз понимал, что это не просто звонок с соболезнованиями: сочувствие Ред
у Хаммернату чуждо. Нет, ему нужна информация, а еще он хотел напомнить Чаз
у про обязательства.
Ц Я не знаю, что случилось, Ц осторожно сказал Чаз, на случай если детект
ив Ролвааг прослушивает телефонную линию отеля. Ц Джои отправилась на
палубу среди ночи и не вернулась. Никто не видел, как она упала за борт, но в
се так думают.
Ц Само собой. Что тут еще придумаешь. Ц Атмосферные помехи искажали гол
ос Реда Хаммерната. Ц Вот ведь кошмар, просто жуть. Скажи, сынок, ее до сих
пор ищут? В смысле, ребята из береговой охраны.
Ц Завтра после полудня отзовут всю технику.
Ц Будь я проклят.
Чаз без труда представил себе картину: коренастый босяк развалился в каю
те на яхте и лакает «Джек Дэниэлс» из стакана. Веснушчатые ноги, похожие н
а кегли для боулинга, Ц ярко-розовые, обожжены солнцем; морской ветерок
растрепал редкие медные волосы, зачесанные на лысину. Вокруг косых глаз
Ц белые круги от громадных очков-полароидов, и Ред похож на облученного
лемура.
Ц Если тебе что нужно, Чаз, только скажи, Ц сказал Ред Хаммернат. Ц Я к ра
ссвету подниму в воздух шесть частных вертолетов, вот что тебе нужно. Мы е
е сами, к чертям, найдем и спасем!
Чаз тревожно задумался, сколько виски уже выхлебал Ред.
Ц Это очень великодушно, Ц сказал Чаз, Ц но берег уже раз десять обшари
ли вдоль и поперек. Они бы ее уже нашли, как по-твоему? Тут полно акул.
Ц Ох, блин, Ц сказал Ред Хаммернат. Ц Слышь, как ревет?
Ц Ну еще бы, Ц ответил Чаз.
Ц Круче только яйца. Небось узлов тридцать делает.
Ц Ты там поосторожнее.
Ц Черт, сынок, ты что, про рыбалку так и не спросишь?
Ц А, ну да. Как рыбалка? Ц Пора сворачивать разговор, чувствовал Чаз, пока
Ред не бросил притворяться, что переживает.
Ц Вонючий сучий потрох это, а не рыбалка. За четыре дня Ц ни одного тарпо
на тяжелее сотни фунтов, Ц пожаловался Ред Хаммернат. Ц Ты ж крутой мор
ской ученый, чё ваще за дела? Где моя рыба?
Чаз понятия не имел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124