ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Чё это? Ц спросил Тул. Ц Выкинул из дома все ее шмотки, все до единой.
Ц Но она же была красивая?
Ц Это он так грит, но, по-мойму, она, мож, на свинью была похожа, Ц пожал пле
чами Тул. Ц Мне платят не за то, чтоб я думал о всякой фигне.
Ц Ладно, мне пора, Ц сказала Джои. Ц Спасибо за беседу.
Тул, похоже, расстроился:
Ц А ты не можешь тут пооколачиваться, пока они не вернутся?
Она покачала головой:
Ц Лучше не стоит. У меня инструкции.
Ц У меня тож, Ц уныло отозвался Тул.

Пока это была наихудшая ночь в жизни Чарльза Перроне.
Ц Отблевался? Ц спросил шантажист.
Чаз вытер губы и старательно сплюнул за борт, пытаясь избавиться от мерз
опакостного вкуса во рту. Он не понимал, как парень прознал про Реда Хамме
рната. Это вторая гибельная новость, которую Чаз услышал в каяке. Первая
Ц что шантажист и впрямь видел убийство Джои.
Ц Тебя удивляет, что я выполнил домашнее задание, Ц констатировал мужч
ина. Ц Рикка тоже удивилась.
«Он и о Рикке знает? Ц в тоске подумал Чаз. Ц Какой кошмар».
Он колотил себя по голове, стараясь выбить из нее неумолчный хор москито
в. Чертовы твари словно пробурились через барабанные перепонки прямо в м
озг. В темноте залива раздавались и другие тревожные звуки: громкие вспл
ески, пронзительные крики птиц.
«Это ад, Ц сказал себе Чаз. Ц Я в аду».
Ц У твоего приятеля Хаммерната здоровущие сельскохозяйственные угод
ья на юг от большого озера, Ц продолжал мужчина. Ц Я так думаю, ты подделы
ваешь результаты анализов воды Ц вроде как вода чистая. Экономишь ему д
еньги. И сколько он тебе платит? Ну, не считая нового «хаммера»?
Чаз отвернулся, ожидая очередной вспышки фонаря.
Ц Ты сам не знаешь, о чем говоришь, Ц хрипло настаивал он.
Ц Да нет, я прекрасно знаю, о чем говорю. И ты тоже знаешь.
Чаз не мог разобрать выражение лица шантажиста, но отчетливо видел белый
полумесяц его улыбки.
Ц Да, и к твоему сведению, юный Чаззи: Карл Ролвааг тут ни при чем. Я никогд
а в жизни его не видел, и молись, чтобы никогда не увидел.
Чаз подавил новый рвотный позыв. Он нагнул голову и подождал, пока позыв с
хлынет.
Ц А что там с поддельным завещанием? Ц спросил он у своих коленных чаше
чек.
Ц Каким-таким завещанием? Ц спросил мужчина.
Ц О господи.
Ц Если заблюешь мне каяк, домой сам поплывешь.
Ц Сейчас все пройдет, Ц пообещал Чаз. Ц Минуту. Ц До него дошло, что он д
аже не знает, куда плыть. Небо прояснилось, но сверкающие созвездия не обе
щали указать ему путь. Доктор Чарльз Перроне был столь же невежествен в н
ебесных науках, сколь и в земных.
Ц Чье завещание? Ц еще раз спросил шантажист. Ц Твоей жены?
Ц Забудь об этом.
«Так значит, оно настоящее, Ц подумал Чаз, Ц тот документ, который показ
ывал Ролвааг. Чек на тринадцать миллионов долларов на мое имя, и нужно тол
ько избежать камеры смертников».
Ц Допустим, я смогу наскрести деньжат, Ц сказал он.
Ц Допустим, Ц засмеялся шантажист. Ц Принесешь их в кейсе. А теперь пер
ейдем к вопросам.
Ц Да ладно тебе, Ц сказал Чаз.
Ц Всего два. Во-первых, почему ты на ней женился?
«Обалдеть, Ц подумал Чаз. Ц Меня шантажирует сам Монтел Уильямс
Монтел Уильямс (р
. 1956) Ц американский телеведущий, лауреат «Эмми».
».
Ц Потому что она мне по правде нравилась, Ц нетерпеливо ответил он. Ц О
на была забавная, остроумная, отлично выглядела. Мне казалось, я готов ост
епениться.
Шантажист без предупреждения врезал ему веслом, плоской стороной аккур
ат по темечку. Чаз увидел весло даже во мраке Ц размытую радужную дугу. От
удара Чаз застонал и рухнул вперед. Каяк закачался, но не перевернулся.
Ц Ты хотел, Ц произнес мужчина, Ц прогуляться под руку с клевой девчон
кой, Чаззи. С девчонкой, которую заметили бы твои дружки, о которой бы они г
оворили, Ц женский эквивалент нового «Ролекса». Ты не женился, ты обзаве
лся аксессуаром.
Чаз медленно поднялся со дна каяка и занял прежнее положение Ц на колен
ях. Он ощупал череп и нашел растушую шишку. Между тем шантажист снова нача
л грести, будто ничего не произошло. На вид загорелый и крепко сбитый, но н
астолько старше Чаза, что того внезапный удар поразил. Таких поступков о
жидаешь от юных горячих голов.
Ц Конечно, то, что она была богата, тебе тоже не мешало? Ц спросил мужчина
.
Ц Я ни разу не попросил у нее ни цента, Ц запротестовал Чаз.
Ц Отсюда второй вопрос: какого черта ты выбросил ее в океан?
Чаз сглотнул, как издыхающая лягушка-бык. Он не сознается в преступлении.

Ц Я чувствую, ты собираешься провести ночь здесь, Ц протянул шантажист,
Ц в гордом одиночестве.
Ц Если со мной что случится, денег не получишь.
Чаз вздрогнул от смеха мужчины.
Ц Постарайся понять, сынок, дело не только в деньгах. Я чертовски зол.
Ц Но ты ее даже не знал!
Ц Забавно, но у меня такое ощущение, что мы были знакомы. Ц Шантажист нев
озмутимо вынул весло из воды и ударил Чаза по лицу, не настолько сильно, чт
обы сбить с ног, но достаточно, чтобы разбить нос.
Ц Твою мать! Ц заорал Чаз. Теплая струйка побежала у него между пальцев.

Ц Как видишь, Ц сказал шантажист, Ц я все это принимаю очень близко к се
рдцу. Расскажи мне, почему ты это сделал, и я отвезу тебя обратно.
Ц Я правда не могу.
Ц Чаззи, ну ты же сам знаешь, я в курсе того, что произошло. Я только хочу зн
ать, почему оно произошло.
В этом был резон. Шантажист уже все знал, а Чаз не хотел, чтобы его снова бил
и.
Ц Может, на тебе диктофон, Ц проворчал Чаз, зажимая ноздри, чтобы остано
вить кровь. Он говорил голосом мультяшной утки.
Ухмылка шантажиста вновь засияла в звездном свете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики