ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ураган Эндрю практически сровнял Сти
лт-свиль с землей, а немногие оставшиеся строения забрала Служба Национ
альных парков. Пустые неосвещенные дома выглядели скелетами в ярко-сини
х вспышках молний.
Тул выключил мотор, и прилив потащил катер через канал. Тул что-то бормота
л вполголоса, в зеленом мерцании экрана GPS было видно, какой у него хмурый в
ид.
Ц Что-то не так? Ц спросил Чаз.
Ц Он нам сказал сюда приехать, Ц ответил Тул, Ц но мне тут не нравится.
Когда они оказались рядом с последним свайным домом, Тул протопал на нос
и бросил швартов. Канат туго натянулся, катер встал как вкопанный, нос сле
гка притоп подвесом Тула. Тул вернулся к пульту и уселся с кислой миной.
Ц Теперь ждем, Ц сообщил он, растирая ягодицы.
Чаз посмотрел на часы Ц до встречи больше часа. Он включил сотовый телеф
он, как велел шантажист. Со стороны материка снова раздалось громыхание,
и яркая вспышка зазмеилась высоко в облаках.
Ц Гроза еще здорово далеко, Ц сказал Тул. Ц Если урод приедет вовремя, с
валим сильно раньше, чем она ударит.
«По крайней мере, один из нас», Ц подумал Чаз. Он был уверен, что Ред Хаммер
нат приказал Тулу убить его и придать этому вид самоубийства Ц безутешн
ый вдовец, не в силах смириться с потерей жены, решает навсегда соединить
ся с ней в море.
Но у Чаза Перроне было тринадцать миллионов поводов остаться в живых и с
вой собственный план.
Ц Где, етить его, ящик со льдом? Ц спросил Тул. Ц Я пить хочу.
Ц Боюсь, я его оставил в «хаммере».
Ц Это у тя шутки такие?
Ц Извини. Ц Здоровой рукой Чаз достал кольт из плаща и наставил его на м
ассивный силуэт Тула.
Тул не замечал оружия, пока его не осветила вспышка надвигающегося шторм
а. Чаз не различил выражения лица головореза, но четко расслышал предупр
еждение:
Ц Я б на твоем месте этого не делал, парень.
Ц Еще как сделал бы, Ц возразил Чаз и дважды нажал на курок.
Первый выстрел проделал дыру в холщовом тенте. Второй отправил Тула за б
орт с мощным всплеском, словно морозилка для мяса упал в бассейн. Чаз разр
ядил кольт в пенную воронку и стал смотреть, не всплывет ли тело, как в пол
ицейских телешоу. Он ожидал от зимнего волосяного покрова Тула повышенн
ой плавучести, но никакого трупа на поверхность воды так и не всплыло.
Как только Чаз убрал револьвер в карман, зазвонил мобильник.
Ц Что за чертовщина происходит? Ц Голос шантажиста был серьезным и вст
ревоженным Ц сегодня никакого Джерри Льюиса.
Я стрелял в черепах, Ц ответил Чаз. Ц Где ты?
Чаз думал, у него еще куча времени, но парень приехал слишком рано. Услышал
выстрелы и перепугался.
Ц В черепах? Ц повторил шантажист.
Чаз невольно засмеялся:
Ц Мне было скучно. Ты недалеко? Давай покончим с этим, пока проклятая гро
за до нас не добралась.
Ц А где твоя горилла?
Ц О, он не смог приехать.
Шантажист повесил трубку.
Ц Вот дерьмо, Ц выругался Чаз. Он шарил по палубе, пока не нашел фару. Он м
едленно водил лучом по воде туда-сюда, но не видел никаких следов другой л
одки.
Через несколько секунд снова зазвонил телефон.
Ц Где ты? Ц спросил Чаз.
Ц Здесь! Ц ответил другой голос.
Женский голос, который заставил его похолодеть.
Ц Выброси пистолет, Ц потребовала она. Ц За борт.
Чаз поводил фарой вверх-вниз по свайному дому. На краю крыши сидел не кто
иной, как его жена, очень даже живая. Кажется, она целилась ему в голову из в
интовки крупного калибра.
Ц Джои, это правда ты? Ц прошептал Чаз в телефонную трубку.
Дуло винтовки вспыхнуло оранжевым, и на глазах у перепуганного Чаза ветр
овое стекло катера взорвалось.
Ц Такой ответ тебя устраивает? Ц заорала она.
Он покорно достал кольт из плаща и бросил его в залив.
Первые выстрелы застали Мика Странахэна врасплох.
Ц Похоже, этот кретин только что прикончил своего няня, Ц сообщил он Дж
ои Перроне и Корбетту Уилеру.
Они втроем лежали на крыше, невидимые для Чаза в катере.
Ц Что теперь? Ц прошептала Джои.
Ц Честно говоря, не знаю.
Ц Дай мне глянуть на винтовку, Ц сказала она.
Странахэн бросил взгляд на Корбетта, который одобрительно кивнул:
Ц Ей нужно разделаться с этим раз и навсегда.
Ц Легко, Ц ответил Странахэн, когда она взяла «ругер». Странахэн дал ей
опробовать винтовку разок на острове, посшибать кокосовые орехи с пальм
. У ружья была сильная отдача, но Джои управлялась ловко.
Странахэн позвонил Чазу Перроне Ц выяснить, что произошло в лодке. Посл
е короткой беседы он нажал отбой.
Ц Так и есть, Ц подтвердил он. Ц Он теперь в свободном полете.
Джои застонала:
Ц Какой придурок.
Ц Раз он убил охранника, то может затевать убить и Хаммерната тоже, Ц пр
едположил Странахэн.
Ц И свою подружку, Ц тихо добавил Корбетт.
Ц Рикку. Можешь называть ее по имени, ничего страшного, Ц разрешила Джо
и. Ц Так что мы будем делать, Мик?
Ц Скорее всего Чаз сломается, как только увидит «ругер». А сейчас он вооб
ражает себя Вин Дизелем
Вин Дизель (р. 1967) Ц американский киноактер, играет главным о
бразом крутых суперменов.
. Ц Странахэн набрал номер Чаза и протянул ей телефон. Ц Прикажи е
му бросить пистолет, если он не хочет, чтобы сделка сорвалась, Ц предложи
л он.
Ц Где ты? Ц требовал ответа Чаз.
Ц Здесь! Ц ответила Джои.
Корбетт и Мик слезли с крыши и прокрались за дом, где был привязан «Китобо
й». План Странахэна заключался в том, чтобы они двое тихо подплыли к катер
у и повязали Чаза. Они как раз сдирали с себя одежду, когда грянул выстрел
из винтовки и Джои заорала:
Ц Такой ответ тебя устраивает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
лт-свиль с землей, а немногие оставшиеся строения забрала Служба Национ
альных парков. Пустые неосвещенные дома выглядели скелетами в ярко-сини
х вспышках молний.
Тул выключил мотор, и прилив потащил катер через канал. Тул что-то бормота
л вполголоса, в зеленом мерцании экрана GPS было видно, какой у него хмурый в
ид.
Ц Что-то не так? Ц спросил Чаз.
Ц Он нам сказал сюда приехать, Ц ответил Тул, Ц но мне тут не нравится.
Когда они оказались рядом с последним свайным домом, Тул протопал на нос
и бросил швартов. Канат туго натянулся, катер встал как вкопанный, нос сле
гка притоп подвесом Тула. Тул вернулся к пульту и уселся с кислой миной.
Ц Теперь ждем, Ц сообщил он, растирая ягодицы.
Чаз посмотрел на часы Ц до встречи больше часа. Он включил сотовый телеф
он, как велел шантажист. Со стороны материка снова раздалось громыхание,
и яркая вспышка зазмеилась высоко в облаках.
Ц Гроза еще здорово далеко, Ц сказал Тул. Ц Если урод приедет вовремя, с
валим сильно раньше, чем она ударит.
«По крайней мере, один из нас», Ц подумал Чаз. Он был уверен, что Ред Хаммер
нат приказал Тулу убить его и придать этому вид самоубийства Ц безутешн
ый вдовец, не в силах смириться с потерей жены, решает навсегда соединить
ся с ней в море.
Но у Чаза Перроне было тринадцать миллионов поводов остаться в живых и с
вой собственный план.
Ц Где, етить его, ящик со льдом? Ц спросил Тул. Ц Я пить хочу.
Ц Боюсь, я его оставил в «хаммере».
Ц Это у тя шутки такие?
Ц Извини. Ц Здоровой рукой Чаз достал кольт из плаща и наставил его на м
ассивный силуэт Тула.
Тул не замечал оружия, пока его не осветила вспышка надвигающегося шторм
а. Чаз не различил выражения лица головореза, но четко расслышал предупр
еждение:
Ц Я б на твоем месте этого не делал, парень.
Ц Еще как сделал бы, Ц возразил Чаз и дважды нажал на курок.
Первый выстрел проделал дыру в холщовом тенте. Второй отправил Тула за б
орт с мощным всплеском, словно морозилка для мяса упал в бассейн. Чаз разр
ядил кольт в пенную воронку и стал смотреть, не всплывет ли тело, как в пол
ицейских телешоу. Он ожидал от зимнего волосяного покрова Тула повышенн
ой плавучести, но никакого трупа на поверхность воды так и не всплыло.
Как только Чаз убрал револьвер в карман, зазвонил мобильник.
Ц Что за чертовщина происходит? Ц Голос шантажиста был серьезным и вст
ревоженным Ц сегодня никакого Джерри Льюиса.
Я стрелял в черепах, Ц ответил Чаз. Ц Где ты?
Чаз думал, у него еще куча времени, но парень приехал слишком рано. Услышал
выстрелы и перепугался.
Ц В черепах? Ц повторил шантажист.
Чаз невольно засмеялся:
Ц Мне было скучно. Ты недалеко? Давай покончим с этим, пока проклятая гро
за до нас не добралась.
Ц А где твоя горилла?
Ц О, он не смог приехать.
Шантажист повесил трубку.
Ц Вот дерьмо, Ц выругался Чаз. Он шарил по палубе, пока не нашел фару. Он м
едленно водил лучом по воде туда-сюда, но не видел никаких следов другой л
одки.
Через несколько секунд снова зазвонил телефон.
Ц Где ты? Ц спросил Чаз.
Ц Здесь! Ц ответил другой голос.
Женский голос, который заставил его похолодеть.
Ц Выброси пистолет, Ц потребовала она. Ц За борт.
Чаз поводил фарой вверх-вниз по свайному дому. На краю крыши сидел не кто
иной, как его жена, очень даже живая. Кажется, она целилась ему в голову из в
интовки крупного калибра.
Ц Джои, это правда ты? Ц прошептал Чаз в телефонную трубку.
Дуло винтовки вспыхнуло оранжевым, и на глазах у перепуганного Чаза ветр
овое стекло катера взорвалось.
Ц Такой ответ тебя устраивает? Ц заорала она.
Он покорно достал кольт из плаща и бросил его в залив.
Первые выстрелы застали Мика Странахэна врасплох.
Ц Похоже, этот кретин только что прикончил своего няня, Ц сообщил он Дж
ои Перроне и Корбетту Уилеру.
Они втроем лежали на крыше, невидимые для Чаза в катере.
Ц Что теперь? Ц прошептала Джои.
Ц Честно говоря, не знаю.
Ц Дай мне глянуть на винтовку, Ц сказала она.
Странахэн бросил взгляд на Корбетта, который одобрительно кивнул:
Ц Ей нужно разделаться с этим раз и навсегда.
Ц Легко, Ц ответил Странахэн, когда она взяла «ругер». Странахэн дал ей
опробовать винтовку разок на острове, посшибать кокосовые орехи с пальм
. У ружья была сильная отдача, но Джои управлялась ловко.
Странахэн позвонил Чазу Перроне Ц выяснить, что произошло в лодке. Посл
е короткой беседы он нажал отбой.
Ц Так и есть, Ц подтвердил он. Ц Он теперь в свободном полете.
Джои застонала:
Ц Какой придурок.
Ц Раз он убил охранника, то может затевать убить и Хаммерната тоже, Ц пр
едположил Странахэн.
Ц И свою подружку, Ц тихо добавил Корбетт.
Ц Рикку. Можешь называть ее по имени, ничего страшного, Ц разрешила Джо
и. Ц Так что мы будем делать, Мик?
Ц Скорее всего Чаз сломается, как только увидит «ругер». А сейчас он вооб
ражает себя Вин Дизелем
Вин Дизель (р. 1967) Ц американский киноактер, играет главным о
бразом крутых суперменов.
. Ц Странахэн набрал номер Чаза и протянул ей телефон. Ц Прикажи е
му бросить пистолет, если он не хочет, чтобы сделка сорвалась, Ц предложи
л он.
Ц Где ты? Ц требовал ответа Чаз.
Ц Здесь! Ц ответила Джои.
Корбетт и Мик слезли с крыши и прокрались за дом, где был привязан «Китобо
й». План Странахэна заключался в том, чтобы они двое тихо подплыли к катер
у и повязали Чаза. Они как раз сдирали с себя одежду, когда грянул выстрел
из винтовки и Джои заорала:
Ц Такой ответ тебя устраивает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124