ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тревожила
и поспешность, с которой он увез ее вперед, подальше от остальных. Уж не зн
ал ли он о ее желании поскорее добраться до Тордендаля? Но откуда? Только э
то могло бы объяснить их бешеную гонку. Все остальные соображения привод
или к мрачному предположению, что он специально старается увезти ее пода
льше от остальной компании. Стараясь сохранять хладнокровие, Бет отброс
ила возможность насилия или грабежа, Если бы он ставил такую цель, то уже д
авно бы осуществил ее. Но было ясно, что на уме у него что-то недоброе. Бет р
ешила взять ситуацию под контроль. Когда они доехали до конца тропы, она п
ротянула руку, чтобы выхватить поводья.
Реакция была мгновенной, и это доказывало, что с самого начала он бдитель
но следил за ней. Краем ладони он резко ударил ее по запястью, заставив вск
рикнуть от боли и ярости:
Ц Как вы смеете?!
Он проигнорировал возглас, привстал с места, взвил кнут и хлестнул лошад
ь с такой силой, что она рванула вперед с испуганным ржанием и быстро стал
а спускаться по узкой тропинке вниз, словно подгоняемая нечистой силой.
Бет вскрикнула, когда кабриолет стал скользить по камням, которые разлет
ались в стороны и падали вниз шумным водопадом. Она вцепилась в боковой п
оручень и выпустила из рук зонтик, который устремился вниз вслед за камн
ями.
Ц Стойте! Стойте! С ума вы, что ли, сошли? Ц закричала она.
Кнут взвился снова, подковы зацокали громче. Еще поворот. Кабриолет прос
кочил по самому краю, одно колесо скользнуло по свисавшей вниз траве. Бет
побледнела и почти не дышала. Боясь вылететь, она просунула руку под пору
чень и сделала еще одну отчаянную попытку.
Ц Остановитесь! Затормозите! Ц дико кричала она, не сомневаясь, что они
вот-вот свалятся в пропасть. Не добившись ответа, она закрыла глаза, чтобы
не видеть мелькавших вершин. Экипаж вздрагивал и то кренился набок, то ех
ал ровно. К своему ужасу, она услыхала сатанинский смех Дахла. Бет выпусти
ла поручень и вцепилась в его плечо, волосы ее растрепались и разлеталис
ь в стороны от быстрого движения, шляпка слетела с головы.
Ц Вы убьете нас обоих! Господи! Вы этого добиваетесь?
У него были стальные мускулы, ее удары не производили на него никакого вп
ечатления. Не отрывая взгляда от дороги, он перекинул поводья в одну руку,
другой резко взял ее за запястье, стянул с сидения и бросил на колени спин
ой к открытому проему кабриолета, ибо в экипаже подобного типа дверь не п
редусматривалась. Ветер подхватил юбку, она развевалась снаружи, хлеща Б
ет по бедрам. Бет попыталась высвободить руки из его железных пальцев, но
он сказал решительно:
Ц Нет, фрекен. Я не собираюсь убивать нас двоих. Только вас.
Ц Но за что? Почему? Должна же быть причина! Ц Бет решила, что он сумасшед
ший и что надо заставить его больше говорить. Ц Я ведь не сделала вам нич
его плохого! Вы меня и знать не знали до сегодняшнего дня. Если я свалюсь в
низ, вы последуете за мной!
Ц Ошибаетесь Ц внезапно он зажал поводья коленями, сдавил Бет руками-
клещами, поднял на сиденье и прошипел прямо в лицо:
Ц В Тордендале не нужны непрошеные гости.
Бет почувствовала, что ее выбрасывают наружу. Крик ее эхом отозвался в го
рах. Голова ударилась о твердый выступ, и она потеряла сознание.
Когда она смогла пошевельнуться, острая боль пронзила ее насквозь, при к
аждом движении пульсирующие удары в голове доставляли страшные мучени
я, все тело превратилось в сплошной кровоподтек. Она слышала шелест трав
ы и журчание ручья посреди молчаливых громад гор. Усилием воли открыла г
лаза. Память не полностью вернулась к Бет, перед глазами все плыло, она уви
дела только, что лежит в гуще кустарника, среди колючих ветвей и мягкого м
ха. Над головой простиралось безоблачное голубое небо, его покой нарушал
лишь полет белой куропатки; солнце обжигало полуденным зноем. Правая ще
ка горела, словно, от ожога, что давало некоторое представление о том, скол
ько времени она лежала в таком положении Ц повернув набок голову и подс
тавив солнцу одну сторону лица. Но когда Бет сделала попытку поднять рук
у и защитить ладонью лицо, оказалось, что колючки, вцепившиеся в рукав, дер
жали так крепко, что при ее слабости попытка не удалась. Рука безжизненно
упала, глаза снова закрылись.
Но сознание постепенно прояснялось. Бет вспомнила дикую гонку по горам с
сумасшедшим возницей, который оказался еще более ненормальным, чем она
предполагала. Стало ясно, что он явился в Лиллехаммер специально, чтобы у
везти ее подальше от спутников и предать смерти в одном из тех гиблых мес
т, где ее тело не будет обнаружено долгое время.
Джекоб Дахл, Ц очевидно, это не было его настоящим именем, Ц не знал, что
Колин питает к ней определенный интерес, и был уверен, что остальные член
ы группы решат, что она отправилась тем путем, который считала самым подх
одящим, и не станут организовывать поиски. Бет вспомнила, как дико затряс
ся кабриолет и как она ощутила, что летит в пропасть Бет почувствовала, к
ак все тело покрылось холодным потом от пережитого ужаса, и неимоверным
усилием заставила себя сесть, удивляясь в душе, что осталась жива. Бет уви
дела, что находится на округлом выступе скалы, напоминавшем очертаниями
половину блюдца, вся поверхность которого, за исключением краев, покрыта
густым кустарником. Взглянув вверх, она поняла, что очутилась не более че
м в пяти-шести футах от верхнего края расщелины, через которую была сброш
ена из кабриолета. Она не пролетела и половины пути, на который рассчитыв
ал убийца, ибо внизу под выступом находились острые каменные зубцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
и поспешность, с которой он увез ее вперед, подальше от остальных. Уж не зн
ал ли он о ее желании поскорее добраться до Тордендаля? Но откуда? Только э
то могло бы объяснить их бешеную гонку. Все остальные соображения привод
или к мрачному предположению, что он специально старается увезти ее пода
льше от остальной компании. Стараясь сохранять хладнокровие, Бет отброс
ила возможность насилия или грабежа, Если бы он ставил такую цель, то уже д
авно бы осуществил ее. Но было ясно, что на уме у него что-то недоброе. Бет р
ешила взять ситуацию под контроль. Когда они доехали до конца тропы, она п
ротянула руку, чтобы выхватить поводья.
Реакция была мгновенной, и это доказывало, что с самого начала он бдитель
но следил за ней. Краем ладони он резко ударил ее по запястью, заставив вск
рикнуть от боли и ярости:
Ц Как вы смеете?!
Он проигнорировал возглас, привстал с места, взвил кнут и хлестнул лошад
ь с такой силой, что она рванула вперед с испуганным ржанием и быстро стал
а спускаться по узкой тропинке вниз, словно подгоняемая нечистой силой.
Бет вскрикнула, когда кабриолет стал скользить по камням, которые разлет
ались в стороны и падали вниз шумным водопадом. Она вцепилась в боковой п
оручень и выпустила из рук зонтик, который устремился вниз вслед за камн
ями.
Ц Стойте! Стойте! С ума вы, что ли, сошли? Ц закричала она.
Кнут взвился снова, подковы зацокали громче. Еще поворот. Кабриолет прос
кочил по самому краю, одно колесо скользнуло по свисавшей вниз траве. Бет
побледнела и почти не дышала. Боясь вылететь, она просунула руку под пору
чень и сделала еще одну отчаянную попытку.
Ц Остановитесь! Затормозите! Ц дико кричала она, не сомневаясь, что они
вот-вот свалятся в пропасть. Не добившись ответа, она закрыла глаза, чтобы
не видеть мелькавших вершин. Экипаж вздрагивал и то кренился набок, то ех
ал ровно. К своему ужасу, она услыхала сатанинский смех Дахла. Бет выпусти
ла поручень и вцепилась в его плечо, волосы ее растрепались и разлеталис
ь в стороны от быстрого движения, шляпка слетела с головы.
Ц Вы убьете нас обоих! Господи! Вы этого добиваетесь?
У него были стальные мускулы, ее удары не производили на него никакого вп
ечатления. Не отрывая взгляда от дороги, он перекинул поводья в одну руку,
другой резко взял ее за запястье, стянул с сидения и бросил на колени спин
ой к открытому проему кабриолета, ибо в экипаже подобного типа дверь не п
редусматривалась. Ветер подхватил юбку, она развевалась снаружи, хлеща Б
ет по бедрам. Бет попыталась высвободить руки из его железных пальцев, но
он сказал решительно:
Ц Нет, фрекен. Я не собираюсь убивать нас двоих. Только вас.
Ц Но за что? Почему? Должна же быть причина! Ц Бет решила, что он сумасшед
ший и что надо заставить его больше говорить. Ц Я ведь не сделала вам нич
его плохого! Вы меня и знать не знали до сегодняшнего дня. Если я свалюсь в
низ, вы последуете за мной!
Ц Ошибаетесь Ц внезапно он зажал поводья коленями, сдавил Бет руками-
клещами, поднял на сиденье и прошипел прямо в лицо:
Ц В Тордендале не нужны непрошеные гости.
Бет почувствовала, что ее выбрасывают наружу. Крик ее эхом отозвался в го
рах. Голова ударилась о твердый выступ, и она потеряла сознание.
Когда она смогла пошевельнуться, острая боль пронзила ее насквозь, при к
аждом движении пульсирующие удары в голове доставляли страшные мучени
я, все тело превратилось в сплошной кровоподтек. Она слышала шелест трав
ы и журчание ручья посреди молчаливых громад гор. Усилием воли открыла г
лаза. Память не полностью вернулась к Бет, перед глазами все плыло, она уви
дела только, что лежит в гуще кустарника, среди колючих ветвей и мягкого м
ха. Над головой простиралось безоблачное голубое небо, его покой нарушал
лишь полет белой куропатки; солнце обжигало полуденным зноем. Правая ще
ка горела, словно, от ожога, что давало некоторое представление о том, скол
ько времени она лежала в таком положении Ц повернув набок голову и подс
тавив солнцу одну сторону лица. Но когда Бет сделала попытку поднять рук
у и защитить ладонью лицо, оказалось, что колючки, вцепившиеся в рукав, дер
жали так крепко, что при ее слабости попытка не удалась. Рука безжизненно
упала, глаза снова закрылись.
Но сознание постепенно прояснялось. Бет вспомнила дикую гонку по горам с
сумасшедшим возницей, который оказался еще более ненормальным, чем она
предполагала. Стало ясно, что он явился в Лиллехаммер специально, чтобы у
везти ее подальше от спутников и предать смерти в одном из тех гиблых мес
т, где ее тело не будет обнаружено долгое время.
Джекоб Дахл, Ц очевидно, это не было его настоящим именем, Ц не знал, что
Колин питает к ней определенный интерес, и был уверен, что остальные член
ы группы решат, что она отправилась тем путем, который считала самым подх
одящим, и не станут организовывать поиски. Бет вспомнила, как дико затряс
ся кабриолет и как она ощутила, что летит в пропасть Бет почувствовала, к
ак все тело покрылось холодным потом от пережитого ужаса, и неимоверным
усилием заставила себя сесть, удивляясь в душе, что осталась жива. Бет уви
дела, что находится на округлом выступе скалы, напоминавшем очертаниями
половину блюдца, вся поверхность которого, за исключением краев, покрыта
густым кустарником. Взглянув вверх, она поняла, что очутилась не более че
м в пяти-шести футах от верхнего края расщелины, через которую была сброш
ена из кабриолета. Она не пролетела и половины пути, на который рассчитыв
ал убийца, ибо внизу под выступом находились острые каменные зубцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82