ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Прошлой н
очью, о чем герр Рингстад уже рассказал вам, Джулиана услышала, как я крича
ла на чердаке. Даже если она тотчас же спрыгнула с кровати, ей нужно было с
бежать с лестницы и затем пересечь лес, а это значительное расстояние. Ес
ли бы не тихая ночь и горы, где отражается каждый звук, она бы никогда не ус
лышала ни моего крика, ни крика матери в ту ночь. Почему Джулиана не побежа
ла к валуну, с которого упала мать? Вместо этого она бросилась на чердак. О
чевидно, там что-то произошло, и оттуда фру Рингстад с ребенком на руках к
инулась к валуну, ища спасения, но поскользнулась и упала в воду. Джулиану
нашли там скорчившейся от страха. Однако все предположили, что отсчет вр
емени следует вести от случившегося у валуна. При бурном подводном течен
ии мою несчастную кузину могло снести в другое место в считанные секунды
.
Гувернантку, казалось, поразили эти логические доводы: она то в изумлени
и смотрела на Бет, то переводила взгляд на чердак.
Ц Как вы можете оставаться в этом доме, если подозреваете, что здесь случ
илось Бог знает что?
Бет отодвинулась от стены:
Ц Именно поэтому мне нужно жить здесь. Только так можно разгадать эту за
гадку.
Ц Если это вообще возможно
Вечером того же дня жгли костер. До глубокой темноты откладывать не стал
и, потому что герр Рингстад хотел, чтобы потом работники убрали горячий п
епел и расчистили место до наступления утра, ибо опасно было оставлять т
леющие угли на ночь. Зарево полыхало высоко, бросая отблеск на Дом у Черно
го Залива, отражаясь в стеклах окон. Анна пришла посмотреть, привела с соб
ой Джулиану, и они стояли поодаль в тени деревьев. Фрекен Ларсен не было ви
дно, своим уходом она дала понять, что не одобряет затею.
Искры разлетались во все стороны, работники время от времени ворошили ко
стер и тушили огонь, если он вырывался на траву. Однажды пылающее полено о
ткатилось и загорелись листья и ветки недалеко от того места. где стояла
Анна с ребенком. Но она не испугалась, так как опасности это не представля
ло. Джулиана воспользовалась случаем и перешла к отцу.
Со стороны озера послышался всплеск весел, а через некоторое время чьи-т
о шаги. В свете пламени возникла фигура Зигрид. У нее был вид одержимой, по
чти ведьмы. Протиснувшись к костру, она молча смотрела на огонь. Немного с
пустя она заметила Анну.
Несколько мгновений сестры молча смотрели друг на друга, пальцы Зигрид с
жимались и разжимались. Пауль, удивленный появлением Зигрид не меньше др
угих, хотел заговорить с ней, но она резко повернулась и побежала к лодке.
Бет, намереваясь договориться о визите в Холстейнгаард, бросилась догон
ять кузину:
Ц Зигрид! Подождите! Задержитесь на секунду!
Зигрид вскинула руки, словно дикая птица, спасающаяся от силков:
Ц Нет! Я должна скорее переправиться домой. Боже праведный, я думала, что
горит Дом у Черного Залива!
Она столкнула лодку, прыгнула в нее и, схватив весла, начала грести что был
о сил.
Рядом со стоявшей у воды Бет послышались, шаги, подошла Анна, и они вместе
стали смотреть вслед удалявшейся лодке.
Анна сказала презрительно:
Ц Какой визит! Потребовалось зажечь Дом у Черного Залива, Ц ведь Зигрид
думала, что горит именно он, Ц чтобы заманить ее на этот берег. Так было вс
егда. Всех нас притягивал этот дом. Мы, три сестры, обычно тайком приплывал
и сюда, у нас была собственная небольшая лодка. Джина, иногда оставалась в
ней, она боялась старого дома, Ц Анна махнула рукой в сторону леса. Ц Дер
евья скрывали нас от глаз, это была чужая территория, мы не имели права зде
сь появляться. Тетка Пауля не любила, чтобы посторонние подходили к Дому
у Черного Залива.
Ц Я возвращаюсь к костру. Вы идете? Ц спросила Бет, повернув назад.
Ц Пожалуй, нет. С меня достаточно.
Бет оставила Анну и тут же встретила Колина, который ее искал. Костер вско
ре догорел, угли залили водой, все пошли по домам. Анна Ц она прогуливалас
ь по берегу озера Ц подошла, чтобы попрощаться и вместе с Джулианой и Пау
лем идти в Нилсгаард.
Колин задержался в долине на три недели. Стояли теплые осенние дни, но ноч
и были холодными и длинными. Казалось, что с уходом лета тает и надежда на
то, что Бет согласится уехать с ним. Оставалась последняя попытка.
Ц Скоро пойдет снег, тогда вы окажетесь замурованной в Тордендале до ве
сны, Ц начал Колин однажды непростой разговор.
И сразу понял, что сказал не то, что нужно: Бет с нетерпением ждала зимы.
Ц Я собираюсь научиться ходить на лыжах. Это будет нетрудно. Зимой лыжи л
учший способ передвижения в здешних местах.
Ц Бет, я вам совсем безразличен? Ц спросил Колин.
Она не взглянула на него, и он почувствовал, что их пути, которые, как ему ка
залось одно время, пересеклись и шли рядом, теперь резко разошлись. Торде
ндаль отнял у него Бет и крепко держал ее в своей власти.
Ц Вы мне нравитесь, и я всегда буду хорошо к вам относиться, но не больше,
Ц наконец произнесла Бет.
Ц Можно навестить вас, когда вы снова будете в Англии?
Колин еще не терял надежды, что, когда она снова вернется к привычной жизн
и, все может измениться.
Ц Буду рада встрече, Ц Бет говорила искренне.
Пришлось довольствоваться малым. Теперь у Колина не было причины отклад
ывать отъезд, он решил уехать с первым же пароходом, который отплывал на с
ледующий день. Экипаж и лошадь давно были доставлены их владельцу в Рипд
ал.
Бет провожала Колина на пристань. Он понимал, что для них обоих было бы луч
ше, если бы он сразу поднялся на борт, но все откладывал этот шаг, хотя оба н
е знали, что сказать друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
очью, о чем герр Рингстад уже рассказал вам, Джулиана услышала, как я крича
ла на чердаке. Даже если она тотчас же спрыгнула с кровати, ей нужно было с
бежать с лестницы и затем пересечь лес, а это значительное расстояние. Ес
ли бы не тихая ночь и горы, где отражается каждый звук, она бы никогда не ус
лышала ни моего крика, ни крика матери в ту ночь. Почему Джулиана не побежа
ла к валуну, с которого упала мать? Вместо этого она бросилась на чердак. О
чевидно, там что-то произошло, и оттуда фру Рингстад с ребенком на руках к
инулась к валуну, ища спасения, но поскользнулась и упала в воду. Джулиану
нашли там скорчившейся от страха. Однако все предположили, что отсчет вр
емени следует вести от случившегося у валуна. При бурном подводном течен
ии мою несчастную кузину могло снести в другое место в считанные секунды
.
Гувернантку, казалось, поразили эти логические доводы: она то в изумлени
и смотрела на Бет, то переводила взгляд на чердак.
Ц Как вы можете оставаться в этом доме, если подозреваете, что здесь случ
илось Бог знает что?
Бет отодвинулась от стены:
Ц Именно поэтому мне нужно жить здесь. Только так можно разгадать эту за
гадку.
Ц Если это вообще возможно
Вечером того же дня жгли костер. До глубокой темноты откладывать не стал
и, потому что герр Рингстад хотел, чтобы потом работники убрали горячий п
епел и расчистили место до наступления утра, ибо опасно было оставлять т
леющие угли на ночь. Зарево полыхало высоко, бросая отблеск на Дом у Черно
го Залива, отражаясь в стеклах окон. Анна пришла посмотреть, привела с соб
ой Джулиану, и они стояли поодаль в тени деревьев. Фрекен Ларсен не было ви
дно, своим уходом она дала понять, что не одобряет затею.
Искры разлетались во все стороны, работники время от времени ворошили ко
стер и тушили огонь, если он вырывался на траву. Однажды пылающее полено о
ткатилось и загорелись листья и ветки недалеко от того места. где стояла
Анна с ребенком. Но она не испугалась, так как опасности это не представля
ло. Джулиана воспользовалась случаем и перешла к отцу.
Со стороны озера послышался всплеск весел, а через некоторое время чьи-т
о шаги. В свете пламени возникла фигура Зигрид. У нее был вид одержимой, по
чти ведьмы. Протиснувшись к костру, она молча смотрела на огонь. Немного с
пустя она заметила Анну.
Несколько мгновений сестры молча смотрели друг на друга, пальцы Зигрид с
жимались и разжимались. Пауль, удивленный появлением Зигрид не меньше др
угих, хотел заговорить с ней, но она резко повернулась и побежала к лодке.
Бет, намереваясь договориться о визите в Холстейнгаард, бросилась догон
ять кузину:
Ц Зигрид! Подождите! Задержитесь на секунду!
Зигрид вскинула руки, словно дикая птица, спасающаяся от силков:
Ц Нет! Я должна скорее переправиться домой. Боже праведный, я думала, что
горит Дом у Черного Залива!
Она столкнула лодку, прыгнула в нее и, схватив весла, начала грести что был
о сил.
Рядом со стоявшей у воды Бет послышались, шаги, подошла Анна, и они вместе
стали смотреть вслед удалявшейся лодке.
Анна сказала презрительно:
Ц Какой визит! Потребовалось зажечь Дом у Черного Залива, Ц ведь Зигрид
думала, что горит именно он, Ц чтобы заманить ее на этот берег. Так было вс
егда. Всех нас притягивал этот дом. Мы, три сестры, обычно тайком приплывал
и сюда, у нас была собственная небольшая лодка. Джина, иногда оставалась в
ней, она боялась старого дома, Ц Анна махнула рукой в сторону леса. Ц Дер
евья скрывали нас от глаз, это была чужая территория, мы не имели права зде
сь появляться. Тетка Пауля не любила, чтобы посторонние подходили к Дому
у Черного Залива.
Ц Я возвращаюсь к костру. Вы идете? Ц спросила Бет, повернув назад.
Ц Пожалуй, нет. С меня достаточно.
Бет оставила Анну и тут же встретила Колина, который ее искал. Костер вско
ре догорел, угли залили водой, все пошли по домам. Анна Ц она прогуливалас
ь по берегу озера Ц подошла, чтобы попрощаться и вместе с Джулианой и Пау
лем идти в Нилсгаард.
Колин задержался в долине на три недели. Стояли теплые осенние дни, но ноч
и были холодными и длинными. Казалось, что с уходом лета тает и надежда на
то, что Бет согласится уехать с ним. Оставалась последняя попытка.
Ц Скоро пойдет снег, тогда вы окажетесь замурованной в Тордендале до ве
сны, Ц начал Колин однажды непростой разговор.
И сразу понял, что сказал не то, что нужно: Бет с нетерпением ждала зимы.
Ц Я собираюсь научиться ходить на лыжах. Это будет нетрудно. Зимой лыжи л
учший способ передвижения в здешних местах.
Ц Бет, я вам совсем безразличен? Ц спросил Колин.
Она не взглянула на него, и он почувствовал, что их пути, которые, как ему ка
залось одно время, пересеклись и шли рядом, теперь резко разошлись. Торде
ндаль отнял у него Бет и крепко держал ее в своей власти.
Ц Вы мне нравитесь, и я всегда буду хорошо к вам относиться, но не больше,
Ц наконец произнесла Бет.
Ц Можно навестить вас, когда вы снова будете в Англии?
Колин еще не терял надежды, что, когда она снова вернется к привычной жизн
и, все может измениться.
Ц Буду рада встрече, Ц Бет говорила искренне.
Пришлось довольствоваться малым. Теперь у Колина не было причины отклад
ывать отъезд, он решил уехать с первым же пароходом, который отплывал на с
ледующий день. Экипаж и лошадь давно были доставлены их владельцу в Рипд
ал.
Бет провожала Колина на пристань. Он понимал, что для них обоих было бы луч
ше, если бы он сразу поднялся на борт, но все откладывал этот шаг, хотя оба н
е знали, что сказать друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82