ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Весла скользнули по песчаному дну недалеко от берега. Бет сняла туфли, во
шла в воду и вытащила лодку как можно дальше на берег. В одних мокрых чулка
х она направилась к Холстейнгаарду, удивившись, что в поле никто не работ
ал. Ставни на окнах были закрыты, вокруг не было ни одной живой души, Бет по
дошла к двери и позвонила.
Открыла Зигрид. Враждебный взгляд на бесстрастном лице и отсутствие уди
вления убедили Бет в том, что ее приближение к дому было замечено. Она дала
волю гневу:
Ц Ваш подручный отлично справился с заданием! Все, что мне удалось нарис
овать, все наброски Ц все изодрано в клочья и восстановлению не подлежи
т!
Ц Мой подручный? Ц деревянным тоном переспросила Зигрид.
Ц Джекоб Дахл Ц я подробно его описала раньше. Как все смеялись про себя
над доверчивой дурочкой! Вы с ним вместе тоже потешались? Вчера я видела,
как вы мирно беседовали. Как же слепа я была! Вы прочитали письма… Это вы о
тменили заказ в отеле и подстроили так, чтобы он перехватил меня в Лиллех
аммере и сбросил в пропасть в том единственном месте, где оставался шанс
выжить, Ц неважно, что я могла переломать все кости. Объяснение выглядел
о столь правдоподобным, вы думали, что идиотка из Шотландии всему повери
т. Не скажете ли подлинное имя вашего сообщника?
Лицо Зигрид напряглось:
Ц Кто дал вам право так со мной разговаривать и предъявлять дикие обвин
ения?
Ц У меня есть на то полное право! Повторяю, Ц скажите имя человека, котор
ый назвался Джекобом Дахлом, того высокого, с жесткими, торчащими в сторо
ны волосами. Вы говорили с ним вчера, вы его знаете!
Наступила пауза: видимо, Зигрид решала, нужно ли отвечать на этот вопрос.

Ц Должно быть, вы имеете в виду Гарольда Дженсена. Судя по описанию, это о
н.
Ц Где я могу его найти? Я этого так не оставлю!
Ц Он здесь, в доме.
Ц В самом деле? Что еще вы замышляете против меня?
Ц Вы несете чушь. Он имеет право тут находится. Ваша мать не знала, что у ее
отца был незаконный сын, это держалось в секрете больше сорока лет. Никто
не заботился о Гарольде, он вырос в лачуге около порогов, где родился. Пото
м работал как простой крестьянин на полях Холстейнгаарда. Дед никогда не
признавал его. Правда вышла наружу только после смерти старика. Когда до
м перешел ко мне, я позаботилась о том, чтобы Гарольду передали в собствен
ность участок земли, где стоял его дом, и о том, чтобы он смог построить бол
ее достойное жилище. Теперь вы знаете, кто такой Гарольд Дженсен.
Бет не могла поверить своим ушам. Сводный брат ее матери покушался на ее ж
изнь, причинил ей столько вреда!.. Но причина была ясна Ц он чувствовал се
бя в долгу у Зигрид. Ей ничего не стоило подговорить его на любую низость.

Ц Я настаиваю на том, чтобы поговорить с ним сейчас же!
Шурша черной широкой юбкой, Зигрид прошла в гостиную, оставив двойные дв
ери настежь открытыми. Бет последовала за ней. Войдя, она вскрикнула. Поср
еди комнаты на покрытом бархатом столе стоял гроб, окруженный зажженным
и свечами. Вокруг сидело несколько женщин, все в черном, с бледными лицами
и красными от слез глазами. Зигрид сделала знак подойти. Бет приблизилас
ь к гробу Ц это был Гарольд Дженсен, одетый в старомодный дорогой костюм,
принадлежавший видимо, деду. Неподвижные руки были сложены на груди, в бе
зжизненные пальцы воткнут букетик диких цветов Тордендаля.
Ц Когда это случилось? Ц спросила Бет, не отводя взгляда от лица покойн
ика.
Ц Ночью. Муж вон той женщины заметил, что его лодку кружит водоворот, а он
лежит на веслах. Человек снимал сети для ловли лосося.
Женщина, на которую указала Зигрид, беспокойно заерзала на стуле.
Ц Его крутило в Черном Заливе, Ц вмешалась она в разговор, соблюдая при
личествующий случаю скорбный тон. Ц Течение гнало его по кругу… Ц Бет б
росила многозначительный взгляд на Зигрид. Ц Да, мисс Стюарт, почти у две
рей вашего дома. Он умер от сердечного приступа. Взгляд был такой страшны
й… Хорошо, что мужу удалось закрыть ему глаза, но он говорит, что испугался
, когда увидел этот взгляд.
Бет почувствовала, что может потерять сознание. Она резко повернулась и
вышла в холл.
Ц Теперь конец вашим обвинениям, Ц сказала Зигрид холодно. Ц Я еще тог
да, в ваш первый визит в Холстейнгаард, догадалась, что все ваши беды дело
рук Гарольда. Его ненависть к незваным гостям доходила до фанатизма. Он д
ал ей волю.
Ц А вы направляли в нужное русло. Поэтому он оказался ночью в Доме у Черн
ого Залива. Это вы его послали! Вы сказали, что именно нужно уничтожить.
Зигрид ухмыльнулась:
Ц Гарольд не умел ни читать, ни писать, но был не глуп. Он сам знал, что вам д
ороже всего. Но теперь его нет. Ему уже все равно, что вы о нем говорите. Одна
ко он сделал свое дело. Когда в деревне узнают, что Гарольд погиб у старого
дома, обвинять будут вас, и вам не простят. Ц Она выпрямилась. Ц А теперь
убирайтесь отсюда, Бет Стюарт, и никогда больше не приходите!
С гордо поднятой головой Бет покинула дом матери. Переправляясь через оз
еро, она обдумала все сказанное Зигрид и окончательно пришла к выводу, чт
о уничтожение рисунков Ц ее идея. Но даже это казалось теперь мелочью. Са
мое ужасное, что, выполняя ее волю, погиб человек. Не вынес нервного напряж
ения. Или чего-то другого? Может быть, он увидел того, кто потом пришел к Нил
сгаарду и следил за ней через окно? От страха он мог выдать себя, и это стал
о его концом. С тяжелым сердцем она продолжала грести к Дому у Черного Зал
ива.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Первые несколько дней после уничтожения ее трудов Бет пришлось делать р
аботу заново;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики