ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вы позвоните?
- Слушай, я едва смог, - рассказывал Руперт в такси. - Она улеглась
на кровать абсолютно голой и заявила: "Ну, давай, Кемпбелл-Блек, иди сюда,
посмотрим, так ли ты хорош, как говорят". Наверно чертовски плохо быть
импотентом.
- Я молю бога, чтобы Фен вернулась, - ответил Билли.
Но к их ужасу ключ от номера 88 все еще висел в конторке.
- Боже правый, - воскликнул Руперт, - там Мелиз выходит из такси.
Пойди расскажи ему о Дриффилде. А я возьму ключ, взлечу на верх и буду
ждать в ее комнате. Ты присоединишься ко мне, когда берег будет чист.
- Хорошая опера? - спросил Билли у Мелиза.
- Волшебная. Я весь последний акт кричал, непереставая.
Похоже, он даже не заметил, что часы в холле показывали половину
первого ночи.
- Первый нездоров, - выпалил Билли. - Ветеринар сказал, что
воспаление.
- Черт! - выругался Мелиз. - Придется прыгать Фен. Она знает?
- Мы не говорили ей. На тот случай, что обнадежим, а ты захочешь,
чтобы Дрифф скакал на Анаконде.
Мелиз покачал головой. - Макулай лучше. Так ты проводил Фен до
постели?
Слегка покраснев, Билли кивнул. - Наверно уже спит.
- Хороший мальчик. Я скажу ей завтра утром.
С растущим чувством возмущения Билли и Руперт сидели в номере Фен.
Руперт пил слабое бренди из нетронутой бутылки Фен, а Билли поглощал одну
за одной чашки отвратительного кофе из пакетиков.
В три тридцать за дверью послышался какой-то шум.
- J'ai perdu mon clef, ключ... знаете... Св.Петр... тот, которому
зацеловали ногу, - раздался визгливый голос. - ...по этому не будете ли вы
так добры пустить меня в мой номер.
Руперт метнулся к двери, где он увидел Фен и заспанную горничную в
ночной рубашке.
- Грацио, - сказал он и втолкнул Фен внутрь. - Черт побери, ты что
должна была повторять себе?!
Волосы на голове Фен растрепались, на коричневой коже румянец.
Покрасневшие глаза блестели и явно не могли навести фокус. На ней была
одета изысканная блузка из серого шелка, которая едва доходила до паха.
Свое розовое платье она держала в руках.
Фен отвесила низкий поклон.
- Buona notte, senors или следует говорить buon journo ...я забыла.
Каж...жется я попала не в тот номер. - Она попятилась к двери.
- Иди сюда, - прошипел Руперт. - Где тебя черт носил?
- Ты действительно хочешь знать? Я веселилась. Когда ты в Риме, веди
себя как римлянин. - Она открыла дверь в коридор, крутанувшись при этом на
ручке.
Руперт схватил Фен за шиворот, втащил назад в комнату и усадил на
кровать. Затем, заперев дверь, положил ключ в карман.
- А теперь давай. Выкладывай.
Фен посмотрела на него, хлопая глазами как сова. - Я ушла с министром
культуры... такой милый и утонченный. Он сказал, что я сама произведение
искусства и купил мне эту миленькую блузку от Пьюччи.
Она встала, сделала пируэт и снова рухнула на кровать.
- К сожалению должна сказать, что я потеряла свою девст венность.
Только не надо бежать в стол находок, все к лучшему. П...пкрвый раз надо
поп...пасть в руки экш...эксперта, правда? Я сегодня прыгнула семь футов
два дюйма, так что это всего лишь маленький прыжочек в вашу кровать со
столбиками, сказала я ему.
Билли пронзило чувство горечи.
- Ты маленькая шлюха, - медленно проговорил Руперт. - Ты подцепила
его и пошла с ним в постель за платье ценой в 60 000 лир.
- Лучше, чем ничего, что я получила бы от тебя, засранец. И вообще, -
вдруг взъярилась она, - если я шлюха, то, черт побери, кто ты тогда такой?
Ходишь на вечеринки, цепляешь там ужасных машинисток, а потом еще
рассказываешь всякие ужасные небылицы о Хелине? Как ты можешь вести себя
подобным образом, когда у тебя прекрасная жена и милые дети? Ты самый
аморальный тип, которого я когда-либо встречала!
В стену из соседнего номера забарабанили. Кто-то кричал по-немецки.
- Заткнись! - крикнула Фен и ударила по стене в ответ.
Ее глаза оживились при виде бренди. - Я хочу еще выпить.
Билли встал на ноги. - Тебе уже достаточно, - проговорил он
решительно. - Давай, ложись в постель. Я помогу раздеться.
Фен откачнулась от него. - Нет, нет, я не могу быть дважды раздетой
за вечер. - Ее снова качнуло к нему.
- Дорогой Виль...ям, не смотри так печально. Настоящая любовь и к
тебе придет, как пришла ко мне. - Она встала на цыпочки, пытаясь
поцеловать его, но для нее это усилие оказалось слишком большим. Она
рухнула на кровать и отключилась.
- Да, не смешно, - проговорил Руперт.
- Я знаю, что не смешно, - буркнул Билли.
- Что ты, черт тебя побери, делаешь? - воскликнул Руперт, увидев как
Билли начал расстегивать серую шелковую блузку.
- Жаль, если она обрыгает свою блузку от Пьюччи.
- Прекрасное тело. Напоминает мне Савиллу Майнор. Полагаю, мы не
будем пользоваться преимуществом?
- Нет, не будем, - проговорил Билли, накрывая ее одеялом.
Сквозь ночные кошмары боли и пыток... должно быть ей кололи мозг
раскаленными до красна иголками... Фен услышала звонки. Это, наверно,
скорая, чтобы забрать ее в больницу умирать.
Но это был всего лишь телефон. Она потянулась за ним, уронила
аппарат, и только потом ей удалось взять трубку.
- Доброе утро, Фен, извини, что разбудил, - проговорил бодрый голос.
- Хорошо выспалась?
- Да, - буркнула она.
- В общем поздравляю с первым участием в Кубке. Дриффилд отпал. Ты
сегодня прыгаешь.
- Я... что? - заикаясь переспросила Фен.
- Потеряла дар речи, да? - Мелиз рассмеялся. - Увидимся внизу в
конюшнях через час. Там мы сможем поганять Макулая на тренировочных
препятствиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
- Слушай, я едва смог, - рассказывал Руперт в такси. - Она улеглась
на кровать абсолютно голой и заявила: "Ну, давай, Кемпбелл-Блек, иди сюда,
посмотрим, так ли ты хорош, как говорят". Наверно чертовски плохо быть
импотентом.
- Я молю бога, чтобы Фен вернулась, - ответил Билли.
Но к их ужасу ключ от номера 88 все еще висел в конторке.
- Боже правый, - воскликнул Руперт, - там Мелиз выходит из такси.
Пойди расскажи ему о Дриффилде. А я возьму ключ, взлечу на верх и буду
ждать в ее комнате. Ты присоединишься ко мне, когда берег будет чист.
- Хорошая опера? - спросил Билли у Мелиза.
- Волшебная. Я весь последний акт кричал, непереставая.
Похоже, он даже не заметил, что часы в холле показывали половину
первого ночи.
- Первый нездоров, - выпалил Билли. - Ветеринар сказал, что
воспаление.
- Черт! - выругался Мелиз. - Придется прыгать Фен. Она знает?
- Мы не говорили ей. На тот случай, что обнадежим, а ты захочешь,
чтобы Дрифф скакал на Анаконде.
Мелиз покачал головой. - Макулай лучше. Так ты проводил Фен до
постели?
Слегка покраснев, Билли кивнул. - Наверно уже спит.
- Хороший мальчик. Я скажу ей завтра утром.
С растущим чувством возмущения Билли и Руперт сидели в номере Фен.
Руперт пил слабое бренди из нетронутой бутылки Фен, а Билли поглощал одну
за одной чашки отвратительного кофе из пакетиков.
В три тридцать за дверью послышался какой-то шум.
- J'ai perdu mon clef, ключ... знаете... Св.Петр... тот, которому
зацеловали ногу, - раздался визгливый голос. - ...по этому не будете ли вы
так добры пустить меня в мой номер.
Руперт метнулся к двери, где он увидел Фен и заспанную горничную в
ночной рубашке.
- Грацио, - сказал он и втолкнул Фен внутрь. - Черт побери, ты что
должна была повторять себе?!
Волосы на голове Фен растрепались, на коричневой коже румянец.
Покрасневшие глаза блестели и явно не могли навести фокус. На ней была
одета изысканная блузка из серого шелка, которая едва доходила до паха.
Свое розовое платье она держала в руках.
Фен отвесила низкий поклон.
- Buona notte, senors или следует говорить buon journo ...я забыла.
Каж...жется я попала не в тот номер. - Она попятилась к двери.
- Иди сюда, - прошипел Руперт. - Где тебя черт носил?
- Ты действительно хочешь знать? Я веселилась. Когда ты в Риме, веди
себя как римлянин. - Она открыла дверь в коридор, крутанувшись при этом на
ручке.
Руперт схватил Фен за шиворот, втащил назад в комнату и усадил на
кровать. Затем, заперев дверь, положил ключ в карман.
- А теперь давай. Выкладывай.
Фен посмотрела на него, хлопая глазами как сова. - Я ушла с министром
культуры... такой милый и утонченный. Он сказал, что я сама произведение
искусства и купил мне эту миленькую блузку от Пьюччи.
Она встала, сделала пируэт и снова рухнула на кровать.
- К сожалению должна сказать, что я потеряла свою девст венность.
Только не надо бежать в стол находок, все к лучшему. П...пкрвый раз надо
поп...пасть в руки экш...эксперта, правда? Я сегодня прыгнула семь футов
два дюйма, так что это всего лишь маленький прыжочек в вашу кровать со
столбиками, сказала я ему.
Билли пронзило чувство горечи.
- Ты маленькая шлюха, - медленно проговорил Руперт. - Ты подцепила
его и пошла с ним в постель за платье ценой в 60 000 лир.
- Лучше, чем ничего, что я получила бы от тебя, засранец. И вообще, -
вдруг взъярилась она, - если я шлюха, то, черт побери, кто ты тогда такой?
Ходишь на вечеринки, цепляешь там ужасных машинисток, а потом еще
рассказываешь всякие ужасные небылицы о Хелине? Как ты можешь вести себя
подобным образом, когда у тебя прекрасная жена и милые дети? Ты самый
аморальный тип, которого я когда-либо встречала!
В стену из соседнего номера забарабанили. Кто-то кричал по-немецки.
- Заткнись! - крикнула Фен и ударила по стене в ответ.
Ее глаза оживились при виде бренди. - Я хочу еще выпить.
Билли встал на ноги. - Тебе уже достаточно, - проговорил он
решительно. - Давай, ложись в постель. Я помогу раздеться.
Фен откачнулась от него. - Нет, нет, я не могу быть дважды раздетой
за вечер. - Ее снова качнуло к нему.
- Дорогой Виль...ям, не смотри так печально. Настоящая любовь и к
тебе придет, как пришла ко мне. - Она встала на цыпочки, пытаясь
поцеловать его, но для нее это усилие оказалось слишком большим. Она
рухнула на кровать и отключилась.
- Да, не смешно, - проговорил Руперт.
- Я знаю, что не смешно, - буркнул Билли.
- Что ты, черт тебя побери, делаешь? - воскликнул Руперт, увидев как
Билли начал расстегивать серую шелковую блузку.
- Жаль, если она обрыгает свою блузку от Пьюччи.
- Прекрасное тело. Напоминает мне Савиллу Майнор. Полагаю, мы не
будем пользоваться преимуществом?
- Нет, не будем, - проговорил Билли, накрывая ее одеялом.
Сквозь ночные кошмары боли и пыток... должно быть ей кололи мозг
раскаленными до красна иголками... Фен услышала звонки. Это, наверно,
скорая, чтобы забрать ее в больницу умирать.
Но это был всего лишь телефон. Она потянулась за ним, уронила
аппарат, и только потом ей удалось взять трубку.
- Доброе утро, Фен, извини, что разбудил, - проговорил бодрый голос.
- Хорошо выспалась?
- Да, - буркнула она.
- В общем поздравляю с первым участием в Кубке. Дриффилд отпал. Ты
сегодня прыгаешь.
- Я... что? - заикаясь переспросила Фен.
- Потеряла дар речи, да? - Мелиз рассмеялся. - Увидимся внизу в
конюшнях через час. Там мы сможем поганять Макулая на тренировочных
препятствиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170