ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хватит, чтобы отгрохать им всем Тадж-Махалы. Или «Хил
тоны». Или…
Джеймс Паттерсмит вскочил на ноги и стремительно кинулся к двери.
Ц Эй, какой сегодня чудесный день! Приходите еще, буду рада вас видеть! Ц
крикнула я ему в спину.
Он ничего не ответил мне. Некоторые люди просто не созданы для жизни в Мин
несоте.

***

Когда-нибудь, наверное, не в этой жизни, я научусь держать язык за зубами.

Неделей позже мы получили распоряжение. Глэдис решила выделить деньги н
а устройство двух приютов для бездомных кошек…
Ц Ну что ж, это великий день для кошек, Ц сказала Хэйди и посмотрела на ме
ня, как на ведьму.

Глава 48
НОРМАЛЬНАЯ, КАК МЫ С ВАМИ

Я бы хотела уметь устраивать в суде представления, как Перри Мэйсон, но эт
о только мечты. Впрочем, мечтать никогда не вредно.
На самом деле я чуть не сошла с ума, пока медленно шла к зданию суда вместе
с Глэдис. Когда я нервничаю, я хожу быстро. А когда я в ужасе, то могу выиграт
ь олимпийскую медаль в марафонском забеге. Но Глэдис была спокойна и шла
неторопливо. Она даже иногда останавливалась, чтобы полюбоваться на дер
евья и поглубже вдохнуть душистый апрельский воздух.
За двадцать шагов она останавливалась три раза. Я чуть не выла от нетерпе
ния.
За время тщательной двухнедельной подготовки к слушанию дела я как-то с
овсем забыла об одной своей особенности. Дело в том, что публичные выступ
ления всегда превращали меня в дрожащую идиотку.
К счастью, моя теперешняя работа позволяла мне избегать этого. До сегодн
яшнего дня я выступала в суде только раз в качестве свидетельницы ограбл
ения кафе, когда училась в колледже. И даже в том случае я все равно дрожал
а от страха.
Поэтому я была очень рада, когда села за стол и поставила портфель перед с
обой, чтобы судья не видел моих дрожащих рук.
Нельзя сказать, что судья Найкрофт выглядел устрашающе. Он был очень пох
ож на постаревшего Марка Твена, но посмотрел на нас, как мне показалось, с
подозрением. Меня чуть не разбил паралич.
Глэдис вела себя потрясающе. Во-первых, она была одета со вкусом, а это пер
вый признак нормальности. Во-вторых, у нее был умный, заинтересованный вз
гляд, как будто ей хотелось убедиться в справедливости американской суд
ебной системы. В-третьих, она выгодно отличалась от своего нервничающег
о адвоката и казалась сильной и спокойной, как статуя Свободы.
Она стала еще спокойнее, когда судья неопределенно улыбнулся и посмотре
л в нашу сторону.
Ц А сейчас, мисс Вэниман, хочу предупредить, что это не суд. Это лишь неофи
циальное слушание. Мы хотим быть уверены… что вы… э… умеете отвечать за с
вои поступки… Вам понятно?
Ц Да, ваша честь, Ц отчеканила Глэдис, глядя на него умными ярко-синими г
лазами. Вид у нее при этом был очень гордый.
Ц Хорошо. А может, вы расскажете нам, что вы конкретно чувствуете сейчас п
о этому поводу? Своими словами.
Глэдис посмотрела на судью. В зале стало очень тихо.
Ц Меня это все очень забавляет, ваша честь. Это похоже на старые фильмы. Т
акие как «Мистер Дид приходит в город», например.
И провалиться мне на этом месте, Глэдис взмахнула ресницами и стала похо
жа на Мэй Уэст.
Это был не суд, а конец моей адвокатской карьеры. Я даже вспомнила молитву
Деве Марии на латинском языке. Но судья вдруг улыбнулся и стал похож уже н
а молодого Марка Твена.
Ц Или «Чудо на 34-й улице».
Ц Или «Харви».
Ц Там не было суда, Ц поправил ее судья.
Ц Но они признали Джимми Стюарта сумасшедшим, пока его не вызволил судь
я, Ц возразила Глэдис. Ц Знаете, этот фильм больше всего напоминает мне
сегодняшнюю ситуацию. Если вы, конечно, не считаете меня сумасшедшей.
Ц Гм… это верно. Если…
Судья вдруг встал и взял в руки лист бумаги.
Ц Мисс Вэниман, вы читали, как ваш двоюродный брат с женой охарактеризов
али ваши действия? Что вы можете на это ответить?
Глэдис гордо выпрямилась.
Ц У меня гораздо больше оснований считать моего двоюродного брата с жен
ой сумасшедшими, ваша честь. За последние несколько лет я получила, верне
е, заработала очень большое количество денег. Так как я привыкла жить оче
нь скромно, я их почти не трачу. Но около месяца назад мне вдруг пришла в го
лову мысль, что я могу приятно удивить и порадовать брата с женой и своих п
лемянников. Они всегда так хорошо ко мне относились, что мне захотелось х
оть чем-то их отблагодарить. Понимаете, они-то всегда были добры ко мне, но
даже доброта со временем начинает вас угнетать, если вы не можете отблаг
одарить людей в ответ. Возможно, я поступила слишком экстравагантно. Мож
ет, мне раз в жизни захотелось, чтобы люди посмотрели на меня и сказали: «В
от это да!» Согласна, что переборщила, наверное, мне отказало чувство меры
. Но я так долго была нищей старой теткой для них. Я считаю, что, если у вас ес
ть деньги, их надо тратить с радостью. Поэтому я так и поступила. Ц Глэдис
немного помолчала, а потом заявила: Ц Полагаю, все люди имеют право немно
го покуражиться, даже такие тихие, как я. Я не думаю, что это сумасшествие. А
вы?
Судья вздохнул, а потом покачал головой и повернулся к Джеймсу Паттерсми
ту:
Ц Если у вас есть кролик в шляпе, мистер Паттерсмит, самое время его доста
ть.
Ц У меня нет кролика, ваша честь, Ц ответил мистер Паттерсмит после долг
ого молчания и унылого вздоха.
Когда мы с Глэдис встали и направились к выходу, судья Найкрофт попросил
меня на минуту задержаться.
Ц Адвокат Паттерсмит очень раздражительный человек, Ц сказал мне судь
я, усадив в удобное кожаное кресло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики