ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы вручили свою судьбу в руки правлен
ия корпорации «Арктурис». Единственное, что от нас теперь требовалось, э
то оставаться на месте и ждать от них звонка, если они вообще позвонят.
Курьер отправился в путь через двадцать минут после моего возвращения в
офис. Мы долго спорили, не полететь ли нам самим в Нью-Йорк, но потом отчего
-то решили, что не стоит. Курьер будет выглядеть более солидно, да и мы не бу
дем казаться слишком заинтересованными в сделке.
С тех пор как курьер уехал, мы сидели, барабаня пальцами по столу, и мучили
сь сомнениями. Мы подсчитали, что пакет с конвертом не попадет в чужие рук
и раньше, чем через четыре с половиной часа. На это время мы были свободны,
но потом должны были сидеть в офисе и ждать звонка.
На что убить эти четыре часа? Чем занять себя в оставшиеся дни? Эти вопросы
мучили нас, пока мы неосознанно продолжали сидеть и ждать звонка, которы
й просто не мог раздаться так рано.
Идея поехать в Миннеаполис за рождественскими подарками вызывала отвр
ащение. Ни один фильм в шести кинотеатрах города нас не прельстил. Мы тупо
перебирали варианты, но дело шло вяло. Видимо, сказывалось напряжение пр
едыдущих дней. Я чувствовала себя как выжатый лимон. Милт храбрился, но яв
но тоже иссяк.
В конце концов мы сошлись на том, что поедем в центр Ларксдейла за покупка
ми. За книгами и едой.
Год назад центр города на Рождество выглядел разоренным, но не безнадежн
о. Люди на что-то тогда еще надеялись и старались украсить город. Но сейча
с упадок сильно бросался в глаза. Мои земляки были хорошими людьми, но уже
не настолько. Сейчас, когда мы с Милтом, пригибаясь на ветру, спешили по ск
ользким тротуарам, в глазах некоторых из них я видела безразличие ко все
му. Безразличие, которое легко могло перерасти в гнев. Надежды не оправды
вались уже столько раз, что это становилось привычным. Что-то очень тоскл
ивое и злобное носилось в воздухе, убивая предпраздничную суету и рождес
твенскую веру в чудеса.
Мы провели несколько минут в книжном магазине, где Милт, задумавшись, дос
тал дорогой бумажник, туго набитый крупными банкнотами. Люди вокруг посм
отрели на него с нескрываемой враждебностью. Он быстро осознал свою бест
актность и поспешно спрятал бумажник в карман дорогой парки. Я очень рас
строилась, что он столкнулся с таким отношением, и гадала, почему меня это
так задело.
Мы вернулись в офис с книгами и пакетами с едой. Мне нравилось все, что Мил
т делал сегодня. Даже то, что он выбрал «Гордость и предубеждение», замети
в, что я купила «Мэнсфилд-парк»
«Гордость и предубеждение», «Мэнсфилд-парк
» Ц романы английской писательницы XIX века Джейн Остин.
. Но мне было стыдно, что я так часто поглядываю на него.
Многие люди предпочли бы, наверное, потратить это время на занятия любов
ью, но только не мы и не в такой момент. Волнение давило на нас слишком силь
но. Мы оба были классическими трудоголиками.
Хотя, когда мы в полночь сели в машину (в час ночи по нью-йоркскому времени
), у меня возникло сильное желание пригласить Милта к себе домой вместо от
еля, куда я его везла.
Но я тут же поняла, насколько это глупая идея. Мы остановились возле отеля
. Милт с трудом шел под порывами ветра к зданию, пока я разворачивала машин
у.

***

Ночь превратилась в бессонный кошмар. Я даже не могла представить себе, ч
то будет, если в ближайшие два дня нам не позвонят. Я думала о городе, о женщ
инах Ларксдейла, о друзьях, о браке моих родителей, о многих семьях, которы
е распадутся, не выдержав такого удара, и, конечно, о неожиданной радости,
которую доставляет мне присутствие Милта в моем городе.
На следующий день мы встретились в офисе в шесть утра. Хэйди, лапочка, прин
есла нам на завтрак булочки с джемом и вызвалась сварить кофе. Мы сидели з
а моим столом и ели, безразлично обсуждая новости в стране, а потом погруз
ились в напряженное молчание в ожидании звонка. Я не волновалась так, даж
е когда сдавала выпускные экзамены.
В конце концов где-то после трех часов дня раздался телефонный звонок. Хэ
йди метнулась к себе в приемную, и где-то секунд через десять в моем интер
коме на столе раздался ее взволнованный голос: «Нью-Йорк на первой линии
».
Милт в безнадежной попытке сохранять спокойствие поставил локоть на ст
ол и пристроил на кисть подбородок. Он был похож на роденовского «Мыслит
еля» на электрическом стуле. Когда я сняла трубку, он чуть не проглотил св
ой кулак.
Ц Алло, Ц сказала я.
Ц Бэнкрофт Хеммингс хочет поговорить с Софией Петере, Ц раздался женс
кий голос. Ц Вы принимаете звонок?
От волнения я просто кивнула, но тут же спохватилась.
Ц Да, Ц проблеяла я.
Бэнкрофт Хеммингс был президентом корпорации «Арктурис». Его вежливый
голос не был совсем уж ледяным, но очень близок к этому. Он сказал мне всег
о две фразы.
Ц Разумеется. Я все поняла. Спасибо большое, Ц ответила я.
Я положила трубку и потянулась к городскому телефону. Потом повернулась
к Милту.
Ц Что ж, Ц сказала я ему, набирая номер Марты, чтобы поделиться новостям
и. Ц Тебе не удастся порыбачить в эту пятницу. Мы будем очень заняты.

Глава 67
ЕЩЕ БОЛЕЕ УЖАСНЫЙ ВЕЧЕР

Пребывая где-то между диким возбуждением и абсолютной паникой, мы обсуд
или, какую подготовительную работу должны провести.
Милт отвез меня к родителям и на моей машине уехал на завод встретиться с
Харви Деттермейером. Харви долгое время был правой рукой Джейкоба Халво
рсена, владельца завода. Он был прекрасным администратором, но вряд ли ли
дером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики