ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Скажи, ты любишь меня, Вик?
Ц Ты же знаешь сама, девочка, Ц как обычно, ответил он.
Ц Нет, не знаю, Ц возмутилась она.
Ц Как? Ц не понял Вик.
Ц Скажи мне это сам, Ц потребовала Дебора.
Казалось, что-то застряло у него в горле. Вик прокашлялся, отвернулся к во
де, посмотрел на лодки, вытащенные на берег, а затем произнес требуемую фр
азу.
Фраза не прозвучала так волшебно, как хотелось бы Деборе. Вик сказал: «Я лю
блю тебя, девочка!» Ц с той же интонацией, с какой обычно говорил: «Официа
нт, принесите счет!» И приблизительно с такой же страстью.
Дебора ясно поняла, что отныне в любовь Вика ей будет очень трудно повери
ть, особенно когда он так настойчиво требует слияния их салонов в одно це
лое. Даже очень влюбленная Дебора всегда сохраняла трезвую голову во все
м, что касалось бизнеса. В этот момент она приняла окончательное решение.
Салон «Комбат» был ее детищем, которое она создала собственными руками,
и она будет руководить им дальше, отнюдь не нуждаясь для этого в помощи Ви
ктора Картера.
В это время Вик потянул ее на траву. И одинокая, неудовлетворенная Дебора,
не сопротивляясь, упала на своего красивого ухажера. Хотя в глубине души
уже знала, что слишком много фальши в ее симфонии любви.
И что откуда-то издалека звучат уже финальные ноты.

Глава 26
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В АНТРАКТЕ

Большинство даже самых проницательных людей при большом желании спосо
бны принять мираж за реальность.
Месяц спустя Дебора все еще пыталась убедить себя, что Вик Картер любит е
е, почти не получая в этом помощи с его стороны.
Вы должны понять, как это было унизительно для Деборы, которая никогда не
была мямлей. Прекрасно сознавая, что ведет себя как страус и при малейшем
намеке на правду прячет голову в песок, она все сильнее влюблялась в мужч
ину, в чувствах которого сомневалась. В те дни Дебора жила как в аду. Подум
айте, что творилось у нее в душе, если главным врагом собственной любви бы
ла ее гордость? Она не позволяла ей выглядеть совсем уж глупо.
Но на какие только уловки не способен человеческий разум! Каким-то изощр
енным способом Дебора все же убедила себя, что Вик не может ее обманывать.

Это благородное и ни на чем не основанное утверждение продержалось где-
то до конца августа, пока они как-то вечером не пошли в театр на пьесу Шекс
пира «Два веронца».
Деб купила два билета в качестве подарка Вику, но на самом деле сделала по
дарок самой себе. Посмотреть вдвоем романтическую комедию Шекспира был
о для нее просто попыткой вернуть назад то ныне умирающее чувство, котор
ое она испытывала в начале лета, когда читала Вику свои любимые стихи.
Увы, те безоблачные дни давно миновали. Теперь они часто ссорились с Вико
м, и ее все больше одолевали сомнения. Но, тщательно изучив рекомендации ж
урнала «Космополитэн», Дебора верила, что испортившиеся любовные отнош
ения еще можно спасти, если очень этого хотеть. Поэтому Деб пригласила Ви
ка на обед, потом повела в театр, очень надеясь, что ему понравится веселая
пьеса.
И на самом деле Вику пьеса вроде нравилась. Приезжая труппа играла ее с бл
еском, акцентируя жанровую принадлежность к средневековой комедии дел
ь арте, когда представления разыгрывались прямо на площадях. Артисты в к
расочных костюмах сыпали остроумными шутками, кривлялись, пели, жонглир
овали и даже демонстрировали акробатические номера. Зал взрывался смех
ом и аплодисментами.
Затем объявили антракт.
Открылись двери во внутренний дворик театра. Довольные, возбужденные зр
ители, не ожидавшие такой веселой интерпретации классики, вышли подышат
ь теплым вечерним воздухом. Разноцветные лампочки, казалось, подмигивал
и, усиливая праздничную атмосферу, а душный воздух был пропитан сладким
ароматом роз. Дебора была просто счастлива.
Она огляделась в поисках свободного укромного уголка, где они с Виком мо
гли бы обменяться впечатлениями.
Ц Пойдем, Ц потянула она его за рукав. Ц Я хочу показать тебе цветы.
Вик шагнул было за ней, но вдруг весь напрягся и вырвал руку из ее ладоней.

Он уставился, напомнив ей охотничью собаку, взявшую след, на четырех элег
антно одетых мужчин, которые в прекрасном настроении только выходили во
двор театра.
Дебора проследила за взглядом Вика и успокоилась. Она знала этих мужчин.
В какой-то мере они были ее конкурентами. Эти четыре друга контролировал
и несколько парикмахерских салонов в Миннеаполисе, более прибыльных, че
м три салона Вика, но не таких процветающих, как ее «Комбаты» и «Золотые но
жницы».
Она уважала их, зная, что они достойные соперники. Сильные, изобретательн
ые, но порядочные. Дебора только никак не могла понять, почему они приняли
ее в свои ряды с таким радушием. Она же не видела со стороны, какой незауря
дной, очаровательной и честной соперницей была сама. К тому же это были ст
арые профессионалы, которые прекрасно понимали, что в бизнесе порой случ
аются непредсказуемые вещи.
Вик устремился к ним навстречу, почти позабыв о ней. Дебора совсем не обид
елась. Ей нравились эти мужчины, и она знала, что поговорить с ними о пьесе
будет гораздо интереснее, чем с Виком. К тому же, если они весь антракт про
говорят с ними, ее кавалер меньше напьется сегодня вечером.
Но тут произошло нечто неожиданное. Вик шел так быстро, что она отстала от
него на несколько шагов. Пока она его догоняла, он закричал каким-то высок
им, ненатурально напевным голосом: «Эдмунд, Дональд, Артур, Дэн!»
Вик добежал до мужчин, пожал им руки и даже полуобнял по очереди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики