ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Виктор Картер не был кинозвездой. Но с такой внешностью он вполне мог бы и
грать в кино или вести телевизионные передачи. Высокий красивый брюнет с
ярко-синими глазами, способными поспорить цветом с озером Ларксдейл, Ви
к был процветающим владельцем трех самых известных парикмахерских сал
онов города..
Дебора вышла в зал, увидела Вика Картера и замерла. Он выглядел таким рома
нтическим красавцем, что это превзошло все ее ожидания. Она чувствовала,
что небесный оркестр в данный момент начинает играть вступление к симфо
нии любви, и боялась пошевелиться.
Чего нельзя было сказать о Белинде Кенией, молоденькой белокурой продав
щице из магазина женского белья. Как только она увидела Вика в дверях зал
а, она тут же выпрыгнула из кресла и устремилась к нему. Она даже успела от
крыть рот, чтобы заговорить с ним. Дебора поняла, что у нее нет никаких шан
сов, но тут бдительное око Тамары мгновенно оценило обстановку. Верная п
одруга, благо она была рядом, успела крепко схватить Белинду за руку и про
тащить мимо Вика в холл.
Ц Мы закрываемся, Ц прошипела она недостриженной Белинде и вытолкнула
ее на улицу.
Ц Это безобразие! Меня не достригли! Ц кричала Белинда, барабаня в дверь
.
Но Тамара успела запереть салон, развернулась и невозмутимо вернулась в
зал.
Странно, но Вик, казалось, не заметил этого инцидента. С тех пор как вошла Д
ебора, он не отрывал от нее взгляда. А она внезапно почувствовала, что в за
ле стало нестерпимо жарко. Чувствуя себя все более неловко, она все же наш
ла в себе силы подойти к нему и спросить:
Ц Хотите холодную кока-колу?
Вик очень медленно кивнул, и Дебора, как мышь под взглядом кошки, направил
ась к холодильнику, стоявшему в углу зала. Когда она шла назад с банкой кол
ы в руках, Вик смотрел на нее таким горящим взглядом, который до этого она
представляла себе только чисто теоретически. Дебора почувствовала себ
я кроликом, прямиком идущим в пасть удава.
Ц Что? Ц спросила она испуганно.
Ц Ничего.
Ц Да ладно, что?
Ц Просто вы такая… Ц Он позволил себе запнуться и потом спросил ее таки
м тоном, каким можно обращаться только к ангелам: Ц У вас найдется возмож
ность со мной пообедать?
Ц Вы имеете в виду сейчас? Ц на всякий случай спросила Дебора, чувствуя,
что у нее плавятся мозги.
Ц Разумеется.

***

Они сели в кремовый «Роллс-Ройс» Вика. Видимо, Вик Картер все же не указыв
ал в декларациях большую часть своих доходов с трех процветающих парикм
ахерских салонов. С открытием «Золотых ножниц» и тем более «Комбатов» де
ла у него пошли гораздо хуже. Дебора чувствовала себя немного виноватой
в этом. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
Открыла она их, только когда Вик, обойдя машину, распахнул дверь с ее сторо
ны. Дебора не отказалась от его помощи, вылезая из машины, и он, держа Дебор
у за руку, повел ее ко входу в лучший ресторан города. Темная улица выгляде
ла таинственной. В черных стеклах на массивной двери с металлическими ук
рашениями отражались красные сполохи неоновой вывески.
Внутри ресторана царила такая полутьма, что помещение было похоже на лон
донское бомбоубежище 1942 года.
Деб видела только неясные движущиеся тени. Силуэт высокого мужчины, кото
рый оказался метрдотелем, выплыл справа. Метрдотель повел их к столику.
Ц Ах, это что, летучие мыши там висят? Ц спросила Дебора, заметив над чуть
освещенной стойкой бара на стене какие-то висящие комочки.
Ц Сыры, мадам.
Ц Ух ты! Ц сказала она неясной тени рядом, которую считала Виком. Ц Очен
ь стильно!
К тому времени, когда они сели за столик, глаза Деборы уже привыкли к полут
ьме. Во всяком случае, ей очень понравилось то, что она увидела напротив се
бя. У Вика такая благородная внешность, подумала она про себя.
Ей нравилось, как на нее действует его присутствие. Короче говоря, Дебора
уже была в самом подходящем настроении для романтического обеда, романт
ической поездки и вообще для всего романтического.
Обед начался прекрасно. Вик был из тех, кто достигает истинных высот в при
ятных мелочах жизни. Он был абсолютным мастером делать заказы в ресторан
ах. Задумчивый взгляд в меню, оценивающий Ц на Дебору. Затем Вик решитель
но захлопнул меню и небрежно протянул его официанту.
Далее последовало быстрое перечисление названий блюд и деликатесов, во
время которого официант целовал кончики пальцев, выражая полное одобре
ние вкусу клиента.
Ц Пойдет? Ц спросил Вик у Деборы, которая из всего перечисленного узнал
а только дыню.
Она кивнула.
Ц Хорошо, Ц обратился Вик к официанту. Ц И бутылку вашего самого лучше
го шампанского.
Ц Очень хорошо, мистер Картер.
Принесли закуски, которые показались Деборе восхитительными. Во-первых
, большую часть жизни она питалась полуфабрикатами. А во-вторых, она уже д
остигла той стадии жизни работающей женщины, когда большую часть недели
питаешься вообще всухомятку, мечтая о цыпленке, который будет печься в д
уховке в выходной день, пока ты убираешь дом и стираешь белье.
Ц Ты не обиделась, что я сделал заказ для тебя? Ц спросил Вик, когда офици
ант надолго исчез.
Ты шутишь? Последние четыре месяца я питалась гамбургерами и картошкой и
з бумажных пакетов. Любое блюдо в ресторане, которое пахнет едой, а не шамп
унем или лаком для волос, кажется мне просто сказкой.
Ц Прекрасно. Я рад, что ты так легко к этому относишься. Без этих, знаешь, фе
министических штучек, Ц с отвращением произнес Вик. Ц Пойми, я за равно
правие, но ненавижу терять контроль в истинно мужских делах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики