ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Просто босс, владелец, меня заставляет
с этими гребаными бумажками цацкаться.
Ц Понимаю. Ц К стене хибарки была прибита морская карта Флоридского за
лива. Джолейн тайком рассмотрела ее и сказала: Ц Коттон-Ки. Вот я куда пое
ду.
Старик, казалось, был разочарован, занося эти сведения в бланк проката:
Ц Там, значится, залив с морскими окунями. Любой дурак, наверное, знает.
Ц Ну, я никому не скажу, Ц сказала Джолейн. Кошка спрыгнула у нее с рук. Дж
олейн открыла сумочку. Ц А как насчет приливной таблицы, Ц спросила она
, Ц и карты типа этой?
Деда, похоже, приятно удивила ее просьба, словно большинство туристов ни
когда и не думали о таком спрашивать. Джолейн видела, что уважение к ней ра
стет с космической скоростью. В его глазах с покрасневшими веками появил
ся проблеск надежды на то, что драгоценный шестнадцатифутовый ялик, прин
адлежащий прокату, действительно будет возвращен в целости и сохраннос
ти.
Ц Ну вот, юная леди. Ц Он вручил ей карту и приливную табличку.
Ц Ох, спасибо. Можете прогреть мне лодку? Я сейчас, мигом Ц у меня там лед
и еда в машине.
Хозяин проката согласился, что было весьма кстати, потому что Джолейн не
знала, как заводить подвесной мотор. К ее возвращению на борт с пакетами и
з магазина старик уже заставил движок заурчать. Он даже придержал крышку
холодильника, пока она его заполняла. Потом сказал:
Ц Назад до заката, не забудьте.
Ц Ясно. Ц Джолейн осмотрела рычаги, пытаясь вспомнить, что Том говорил
ей насчет управления газом. Дед, хромая, выбрался из лодки и со скрипучим к
ряхтением оттолкнул ее от причала. Джолейн выжала рычаг вперед.
Хозяин стоял на пристани, глазея на нее, будто старый костлявый аист.
Ц До заката! Ц выкрикнул он.
Джолейн подняла вверх большие пальцы и медленно отчалила, направляя нос
катера по размеченному фарватеру. Она услышала, что старик снова что-то к
ричит. Плечи его печально поникли.
Ц Эй! Ц крикнул он.
Джолейн помахал ему Ц механический жест, так машут Девушки с прибывающе
го парома.
Ц Эй, а как же наживка?
Джолейн вновь помахала.
Ц Какого черта вы рыбу ловить собрались без наживки? Ц вопил он. Ц И даж
е без удочки и спиннинга?
Она улыбнулась и покрутила пальцем у виска. Дед втянул багровые щеки и по
топал в хибарку. Джолейн выжала газ, насколько осмелилась при тряской зы
би, и сосредоточилась на том, чтобы не разбиться. Главными опасностями ок
азались прочие прогулочные суда, большей частью управляемые, похоже, лоб
отомированными молодыми людьми с пивными банками в руках. Они смотрели н
а Джолейн как на экзотического кальмара, отчего она пришла к выводу, что н
е так уж и много афроамериканских женщин в одиночку бороздят воды Флорид
а-Киз. Один остроумный малый даже выкрикнул: «Заблудились? Нассау т
ама!» Джолейн поздравила себя с тем, что не показала ему средний пале
ц.
Чтобы их не заметил Бодеан Геззер, Том назначил встречу на безопасном ра
сстоянии от гравийной эстакады, где был припаркован пикап. Он указал на п
росвет в мангровых зарослях, лысую прореху в скалистой береговой линии с
океанской стороны шоссе. Пересекавшие глубоководье красно-синие попла
вки натянутых лобстерных ловушек помогут Джолейн сориентироваться на
местности.
Она вела катер с исключительной точностью, направляя его между двумя ярк
ими пенопластовыми шарами, указывавшими путь. Кроум ждал у кромки воды, г
отовясь поймать нос катера. Терпеливо распутав веревки ловушек со скега
, он взобрался на борт и объявил:
Ц Ладно, Ахав, посторонись-ка. У них фора в десять минут.
Ц Ты ничего не забыл?
Ц Джолейн, брось.
Ц Дробовик, Ц сказала она, ожидая очередного возражения.
Но Том кивнул:
Ц О, точно. Ц Спрыгнул и ринулся через дорогу. Через минуту он вернулся с
ее «ремингтоном», завернутым в полиэтиленовый пакет для мусора. Ц
Я на самом деле забыл, Ц вздохнул он.
Джолейн ему поверила. Обняла его одной рукой за плечи, пока они выводили к
атер.

Согласно приказу Пухла, Фингал не должен был разговаривать с Эмбер, толь
ко отдавать указания. Но выяснилось, что это невозможно. Самым долгим и бл
изким пребыванием Фингала рядом с такой красивой девушкой был тридцати
секундный спуск на лифте с ничего не подозревающей стенографисткой в су
де округа Оцеола. Фингал горел желанием услышать все, что могла рассказа
ть Эмбер, Ц какие у нее должны быть истории! К тому же он мучился из-за тог
о, что тыкал в нее отверткой. Ему жутко хотелось заверить ее, что он не како
й-нибудь кровожадный преступник.
Ц Я учусь в колледже с сокращенным курсом, Ц добровольно высказалась о
на, заставив его сердце ухнуть куда-то в пятки.
Ц Правда?
Ц Начальный юридический, но склоняюсь к косметологии. Посоветуешь что-
нибудь?
И что теперь ему было делать? Несмотря на все свои грубые ошибки, Фингал бы
л, по существу, вежливым молодым человеком. Это потому что мать выбила из н
его грубость еще в раннем возрасте.
И это грубо, всегда говорила мать, не отвечать, когда к тебе обращаются.
Поэтому Фингал спросил Эмбер:
Ц Косметология Ц это когда тебя учат быть космонавтом?
Она так расхохоталась, что чуть не опрокинула миску с минестроне. Фингал
понял, что сморозил какую-то грандиозную глупость, но это его не смутило.
Эмбер замечательно смеялась. Он бы с радостью продолжал нести чушь всю н
очь напролет, только бы слушать ее смех.
Они остановились у круглосуточного магазинчика на материке Ц Фингал н
е торопился добраться до Групер-Крик. Возможно, белые собратья уже дожид
ались там, но его это не волновало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики