ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Конечно, Ц заверил Моффит, думая: так значит, засранцы сбежали на Киз.
Он немедля принялся обзванивать яхтенные пристани к югу от Ки-Ларго и сп
рашивать (самым убедительным своим агентским тоном) о необычных арендах
или кражах. Так он и узнал о пропавшем «Китобое» на Исламораде, взятом, по
словам старого бедняги из проката, «дамочкой-негро с бойким язычком». Бе
реговая охрана уже подняла вертолет; Моффит сделал еще один звонок и выя
снил, что может отправиться за компанию. В Опа-Локе он дождался вертушку,
прилетевшую на дозаправку.
Полтора часа спустя они ее заметили Ц Джолейн вместе с новым другом, Кро
умом. Они беззаботно плыли на пропавшем ялике.
Как-то глупо настолько за нее переживать, глядя в бинокль, подумал Моффит
. Ну а как не переживать, если ты в здравом уме?
Моффита высадили из вертолета, и он поехал в Хомстед искать дом на колеса
х, откуда выселяли человека, известного владельцу земли под именем «Пухл
Смит». Мятый одноместный трейлер стоял у грунтовой дороги на выезде из с
ельскохозяйственных угодий. Внутри Моффит наткнулся на груды старых ор
ужейных журналов, пустые коробки из-под патронов, футболку «Власть
белых», трикотажную рубашку «О'Джея Ц на электрический стул!», вымп
ел «Боже, благослови Мардж Шотт
Мардж Шотт (1928-2004) Ц владелица, президент и ген
еральный директор бейсбольной команды «Цинциннатти Редс», была извест
на своими прорасистскими взглядами и высказываниями.
» и (в спальне) кустарный печатный станок для фальшивых разрешений
на парковочные места для инвалидов Ц качество которых, отметил Моффит,
было весьма неплохим.
Почта оказалась скудной и ничего не проясняла Ц счета и флайеры из оруж
ейных магазинов, адресованные «П. Смиту», или «П. Джонсу», или попросту «М-
ру Пухлу». Ни один клочок бумаги не давал разгадки подлинной личности ар
ендатора, но Моффит был уверен, что это и есть хвостатый компаньон Бодеан
а Джеймса Геззера. Комок грязных длинных волос в душевом стоке вроде бы п
одтверждал его теорию.
Рядом с трейлером был припаркован старый «шевроле-импала». Моффит запис
ал номер, потом осмотрел багажник (где обнаружил брезентовый чехол для в
интовки и пятифунтовую коробку вяленой говядины), заглянул под сиденья (
два мундштука-защепки для коротких косяков и искромсанный журнал «Oui»
«Oui» (фр.
Ц да) Ц мужской журнал издательского дома «Плейбой»; в настоящее в
ремя уже не издается.
) и вскрыл бардачок (видеокассета, которую сейчас и проигрывал его м
агнитофон).
Моффит отключил видео и вскрыл пиво. Интересно, что произошло, пока его не
было в Штатах, интересно, где же скрываются белые подонки-грабители. Инте
ресно, что задумали Джолейн Фортунс и ее новый друг Том.
Он набрал ее номер в Грейндже и оставил на автоответчике сообщение: «Я ве
рнулся. Позвони как можно скорее».
Потом отправился спать, раздумывая, что ему следует спросить и что ему на
самом деле нужно знать.
Мэри Андреа Финли Кроум блистала как кинозвезда.
Так говорили в «Реджистере» все поголовно. Даже ответственный редактор
признал, что она сногсшибательна.
Она осветлила свои короткие волосы и сделала маникюр, накрасила губы бле
дно-розовой помадой, надела крохотные сережки-кольца, тонкие чулки и нев
ероятно короткую черную юбку. Последним смертельным ударом были четки, ч
увственно свисавшие с кончиков пальцев.
Когда Мэри Андреа вошла в отдел новостей, репортер криминальной хроники
повернулся к ответреду:
Ц Том, похоже, с катушек съехал, если гулял от такой. Может быть
, подумал ответственный редактор. А может, и нет.
Элегантная вдова подошла к нему и спросила:
Ц Ну и где они?
Ц В вестибюле.
Ц Я только что прошла через вестибюль. И не видела никаких камер.
Ц У нас еще десять минут, Ц ответил редактор. Ц Они здесь будут, не волн
уйтесь.
Мэри Андреа осведомилась:
Ц Есть тут место, где я могла бы побыть одна? Ответственный редактор бесп
омощно оглядел отдел, где возможностей уединиться было не больше, чем на
автобусной станции.
Ц Мой кабинет, Ц предложил он без особого энтузиазма и отправился вниз
за плюшкой.
По возвращении его задержал помощник редактора отдела местных новосте
й:
Ц Угадайте, что там делает миссис Кроум.
Ц Безудержно рыдает?
Ц Нет, она
Ц Корчится от горя?
Ц Я серьезно.
Ц Роется в моем столе. Ставлю на это.
Ц Нет, она репетирует, Ц сказал помощник редактора. Ц Репетирует свои
реплики.
Ц Превосходно, Ц констатировал ответственный редактор.
Когда они вышли в вестибюль, там уже ожидали съемочные группы трех местн
ых телестанций, включая обещанный филиал «Фокс». Прибыл и фотограф «Редж
истера» (с унылым видом, соответствующим заданию), увеличив контингент п
рессы до четырех представителей.
Ц Тоже мне толпа, Ц проворчала Мэри Андреа.
Ответред холодно улыбнулся:
Ц Толпа Ц по нашим скромным меркам.
Вскоре комнату заполнили прочие редакторы, журналисты и клерки, большин
ство которых толком не знали Тома Кроума, но начальство заставило их при
йти. Подтянулись даже группки из отдела распространения и рекламы Ц выч
ислить их было просто, потому что одевались они намного опрятнее шайки и
з новостей. К тому же среди аудитории попадались любопытные горожане, пр
ишедшие в «Реджистер» разместить объявления, оставить содержательное
письмо редактору или отказаться от подписки из-за бесстыжего левого или
правого уклона газеты.
Единственным лицом, отсутствующим на церемонии награждения, был сам изд
атель, который не слишком расстроился от новости о вероятной кремации То
ма Кроума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131