ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пилот бере
говой охраны сбавил газ, и летательный аппарат выжидательно завис.
Ц Китобой-шестнадцать?
Ц Вас понял, Ц отозвался наблюдатель. Ц Двое на борту.
Ц Двое? Вы уверены?
Ц Так точно.
Пассажир ничего не сказал.
Ц С ними все нормально? Ц спросил наблюдателя пилот.
Ц Похоже на то. Кажется, правят на Исламораду.
Пилот откинулся на спинку сиденья.
Ц Что вы думаете, сэр?
Пассажир взял свой бинокль, водонепроницаемый «Таскос».
Ц Чуть ближе, если можно, Ц ответил он, всматриваясь.
Вывесившись из двери вертушки, наблюдатель сообщил, что в лодке мужчина
и женщина.
Ц Она машет. Он показывает нам большой палец.
Пилот береговой охраны спросил:
Ц Ну, мистер Моффит?
Ц Это она. Точно.
Ц Отлично. Хотите, чтобы мы их сопровождали?
Ц Не стоит, Ц ответил агент. Ц Она уже, можно сказать, дома.
Двадцать семь
Фингал и не думал о том, чтобы украсть у Эмбер билет «Лотто» и получить все
самому. Он был слишком ослеплен любовью Ц ведь они провели та
к много времени вместе, что казалось, они практически пара. Мало того, по н
атуре он был сообщником, последователем. Без чьих-нибудь наставлений Фи
нгал терялся. Как часто говорила его мать, этому молодому человеку требо
валось решительное руководство. И конечно ему не хватило бы смелости в о
диночку добраться до Таллахасси и попробовать заявить права на джекпот.
Эта идея приводила его в оцепенение. Фингал знал, что производит никудыш
ное первое впечатление, знал, что он неумелый и очевидный лжец. Отвратную
татуировку можно спрятать, но как объяснить вывернутые большие пальцы и
бритую голову? А шрам от картера? Фингал не представлял себе обстоятельс
тв, в которых штат Флорида по своей воле вручит ему 14 миллионов долларов.
Эмбер же, с другой стороны, могла справиться с чем угодно. Она была спокойн
ой и уверенной в себе, и уж точно не повредит ее термоядерная внешность. Кт
о сможет отказать такому личику и телу! Фингал подумал, что лучше всего со
средоточиться на вождении (в котором он делал успехи), а деталями пусть за
ведует Эмбер. Она, конечно, поделится с ним чем-нибудь Ц может,
и не пятьюдесятью процентами (с учетом похищения, а потом этой ситуации с
Пухлом на острове), но может, четырьмя-пятью миллионами. В конце концов, он
нужен Эмбер. Глупо обменивать лотерейный билет, не уничтожив прежде виде
опленку из «Хвать и пошел», а ведь только Фингал мог отвезти ее туда, где п
рипрятана кассета. Он решил, что будет лучшим водителем, черт возьми како
го она только видела.
Ц Где этот трейлер? Ц спросила она.
Ц Мы почти на месте.
Ц Это что все такое, кукуруза или что?
Ц Полковник говорил Ц кукуруза, помидоры и, по-моему, зеленые бобы. Росл
а на ферме?
Ц И близко не была, Ц сказала Эмбер.
Фингалу показалось, что она дергается. Чтобы ее успокоить, он напел неско
лько строчек из «Суки-прочь-яйца», отбивая ритм на приборной панели и над
еясь, что она присоединится. Он бросил, когда кончились слова.
Эмбер бесстрастно щурилась на проплывавшие мимо поля.
Ц Расскажи мне об этой черной женщине, Ц сказала она. Ц О Джолейн.
Ц Чего рассказать?
Ц Чем она занимается?
Фингал пожал одним плечом:
Ц В ветеринарке работает. Ну, знаешь, с животными.
Ц Дети у нее есть?
Ц Навряд ли.
Ц А приятель? Муж? Ц Эмбер покусывала нижнюю губу.
Ц Не слыхал о таком. Обычная женщина из города, я мало чего о ней знаю.
Ц Люди ее любят?
Ц Моя ма говорит, что да.
Ц Фингал, там, где ты живешь, много чернокожих?
Ц В Грейндже? Бывают. Что значит «много»? Ну, в смысле, есть у нас сколько-т
о. Ц Тут ему пришло на ум, что она, возможно, думает, не переехать ли, и поэто
му добавил: Ц Но мало. И они друг за друга держатся.
У них, значит, имеется здравый смысл, подумала Эмбер.
Ц С тобой все хорошо?
Ц Сколько нам еще?
Ц Да прямо по дороге, Ц сказал Фингал. Ц Почти приехали.
Он с облегчением увидел «импалу» рядом с трейлером, где он ее и запаркова
л, хотя, похоже, оставил открытым багажник. Тупица!
Эмбер сказала:
Ц Хорошо покрашено.
Ц Сам пескоструйкой шлифовал. Когда закончу, будет карамельно-яблочна
я, красная.
Ц Мир, поберегись!
Она встала и вытянула ноги. Заметила опоссума, который свернулся на крыл
ьце трейлера, Ц самую паршивую тварь, что Эмбер доводилось видеть. Он пом
оргал пуговичными глазами и поводил усатой розовой мордой в воздухе. Фин
гал хлопнул в ладоши, зверек неторопливо потрусил в кусты. Эмбер пожалел
а, что он не побежал.
Ц Невероятно, что кто-то так живет, Ц заявила она.
Ц Пухл крутой. Один из самых крутых, кого я видел.
Ц Ага. И куда его это завело Ц на свалку! Ц Эмбер хотела пресечь любые на
мерения Фингала пригласить ее внутрь. Ц Так где же пленка? Ц нетерпелив
о осведомилась она.
Он подошел к «импале» и потянул пассажирскую дверь. Бардачок был открыт
Ц и пуст.
Ц О черт!
Ц Ну что еще? Ц Эмбер наклонилась посмотреть.
Ц Бля, невероятно! Ц Фингал схватился за голову. Кто-то побывал в его маш
ине!
Кассета исчезла. А заодно и фальшивая инвалидная парковочная эмблема, ко
торую Фингал повесил на зеркальце. К тому же пропало рулевое колесо «имп
алы», без которого машина была кучей металлолома.
Ц Опять они. Проклятый «Черный прилив»! Ц еле выдохнул Фингал.
Эмбер необъяснимо развеселилась. Он спросил, что, черт побери, смешного.
Ц Ничего смешного. Но это действительно великолепно.
Ц Рад, что ты так думаешь. Иисусе, что же с «Лотто»? Ц спросил он. Ц И что с
моей машиной? Надеюсь, у тебя есть план Б.
Ц Поехали отсюда, Ц сказала Эмбер. Когда он замешкался, она понизила го
лос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
говой охраны сбавил газ, и летательный аппарат выжидательно завис.
Ц Китобой-шестнадцать?
Ц Вас понял, Ц отозвался наблюдатель. Ц Двое на борту.
Ц Двое? Вы уверены?
Ц Так точно.
Пассажир ничего не сказал.
Ц С ними все нормально? Ц спросил наблюдателя пилот.
Ц Похоже на то. Кажется, правят на Исламораду.
Пилот откинулся на спинку сиденья.
Ц Что вы думаете, сэр?
Пассажир взял свой бинокль, водонепроницаемый «Таскос».
Ц Чуть ближе, если можно, Ц ответил он, всматриваясь.
Вывесившись из двери вертушки, наблюдатель сообщил, что в лодке мужчина
и женщина.
Ц Она машет. Он показывает нам большой палец.
Пилот береговой охраны спросил:
Ц Ну, мистер Моффит?
Ц Это она. Точно.
Ц Отлично. Хотите, чтобы мы их сопровождали?
Ц Не стоит, Ц ответил агент. Ц Она уже, можно сказать, дома.
Двадцать семь
Фингал и не думал о том, чтобы украсть у Эмбер билет «Лотто» и получить все
самому. Он был слишком ослеплен любовью Ц ведь они провели та
к много времени вместе, что казалось, они практически пара. Мало того, по н
атуре он был сообщником, последователем. Без чьих-нибудь наставлений Фи
нгал терялся. Как часто говорила его мать, этому молодому человеку требо
валось решительное руководство. И конечно ему не хватило бы смелости в о
диночку добраться до Таллахасси и попробовать заявить права на джекпот.
Эта идея приводила его в оцепенение. Фингал знал, что производит никудыш
ное первое впечатление, знал, что он неумелый и очевидный лжец. Отвратную
татуировку можно спрятать, но как объяснить вывернутые большие пальцы и
бритую голову? А шрам от картера? Фингал не представлял себе обстоятельс
тв, в которых штат Флорида по своей воле вручит ему 14 миллионов долларов.
Эмбер же, с другой стороны, могла справиться с чем угодно. Она была спокойн
ой и уверенной в себе, и уж точно не повредит ее термоядерная внешность. Кт
о сможет отказать такому личику и телу! Фингал подумал, что лучше всего со
средоточиться на вождении (в котором он делал успехи), а деталями пусть за
ведует Эмбер. Она, конечно, поделится с ним чем-нибудь Ц может,
и не пятьюдесятью процентами (с учетом похищения, а потом этой ситуации с
Пухлом на острове), но может, четырьмя-пятью миллионами. В конце концов, он
нужен Эмбер. Глупо обменивать лотерейный билет, не уничтожив прежде виде
опленку из «Хвать и пошел», а ведь только Фингал мог отвезти ее туда, где п
рипрятана кассета. Он решил, что будет лучшим водителем, черт возьми како
го она только видела.
Ц Где этот трейлер? Ц спросила она.
Ц Мы почти на месте.
Ц Это что все такое, кукуруза или что?
Ц Полковник говорил Ц кукуруза, помидоры и, по-моему, зеленые бобы. Росл
а на ферме?
Ц И близко не была, Ц сказала Эмбер.
Фингалу показалось, что она дергается. Чтобы ее успокоить, он напел неско
лько строчек из «Суки-прочь-яйца», отбивая ритм на приборной панели и над
еясь, что она присоединится. Он бросил, когда кончились слова.
Эмбер бесстрастно щурилась на проплывавшие мимо поля.
Ц Расскажи мне об этой черной женщине, Ц сказала она. Ц О Джолейн.
Ц Чего рассказать?
Ц Чем она занимается?
Фингал пожал одним плечом:
Ц В ветеринарке работает. Ну, знаешь, с животными.
Ц Дети у нее есть?
Ц Навряд ли.
Ц А приятель? Муж? Ц Эмбер покусывала нижнюю губу.
Ц Не слыхал о таком. Обычная женщина из города, я мало чего о ней знаю.
Ц Люди ее любят?
Ц Моя ма говорит, что да.
Ц Фингал, там, где ты живешь, много чернокожих?
Ц В Грейндже? Бывают. Что значит «много»? Ну, в смысле, есть у нас сколько-т
о. Ц Тут ему пришло на ум, что она, возможно, думает, не переехать ли, и поэто
му добавил: Ц Но мало. И они друг за друга держатся.
У них, значит, имеется здравый смысл, подумала Эмбер.
Ц С тобой все хорошо?
Ц Сколько нам еще?
Ц Да прямо по дороге, Ц сказал Фингал. Ц Почти приехали.
Он с облегчением увидел «импалу» рядом с трейлером, где он ее и запаркова
л, хотя, похоже, оставил открытым багажник. Тупица!
Эмбер сказала:
Ц Хорошо покрашено.
Ц Сам пескоструйкой шлифовал. Когда закончу, будет карамельно-яблочна
я, красная.
Ц Мир, поберегись!
Она встала и вытянула ноги. Заметила опоссума, который свернулся на крыл
ьце трейлера, Ц самую паршивую тварь, что Эмбер доводилось видеть. Он пом
оргал пуговичными глазами и поводил усатой розовой мордой в воздухе. Фин
гал хлопнул в ладоши, зверек неторопливо потрусил в кусты. Эмбер пожалел
а, что он не побежал.
Ц Невероятно, что кто-то так живет, Ц заявила она.
Ц Пухл крутой. Один из самых крутых, кого я видел.
Ц Ага. И куда его это завело Ц на свалку! Ц Эмбер хотела пресечь любые на
мерения Фингала пригласить ее внутрь. Ц Так где же пленка? Ц нетерпелив
о осведомилась она.
Он подошел к «импале» и потянул пассажирскую дверь. Бардачок был открыт
Ц и пуст.
Ц О черт!
Ц Ну что еще? Ц Эмбер наклонилась посмотреть.
Ц Бля, невероятно! Ц Фингал схватился за голову. Кто-то побывал в его маш
ине!
Кассета исчезла. А заодно и фальшивая инвалидная парковочная эмблема, ко
торую Фингал повесил на зеркальце. К тому же пропало рулевое колесо «имп
алы», без которого машина была кучей металлолома.
Ц Опять они. Проклятый «Черный прилив»! Ц еле выдохнул Фингал.
Эмбер необъяснимо развеселилась. Он спросил, что, черт побери, смешного.
Ц Ничего смешного. Но это действительно великолепно.
Ц Рад, что ты так думаешь. Иисусе, что же с «Лотто»? Ц спросил он. Ц И что с
моей машиной? Надеюсь, у тебя есть план Б.
Ц Поехали отсюда, Ц сказала Эмбер. Когда он замешкался, она понизила го
лос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131