ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как тебя зовут? Ц потребовал Бод.
Ц Боб.
Молодой человек зажимал правое плечо там, где его слегка задела пуля.
Пухл толкнул его дулом «кобры»:
Ц Боб, э? На Боба ты не похож.
Водитель с готовностью отдал права. Имя в них заставило Пухла ухмыльнуть
ся: Роберто Лопес.
Ц Так я и думал. Проклятый лживый кубинский сукин ты сын! Ц возрадовалс
я Пухл.
Молодой человек был в ужасе.
Ц Нет, я из Колумбии.
Ц Неплохо придумано.
Ц Боб и Роберто Ц это одно и то же!
Ц Да что ты! На какой планете?
Бодеан Геззер выключил фонарик. Оживленное движение на шоссе его нервир
овало Ц изрешеченный пулями автомобиль мог привлечь внимание даже в ок
руге Дейд.
Ц Посвети-ка сюда. Ц Пухл копался в бумажнике юноши. Ц Раз уж мы потрат
или нервы и патроны
Он небрежно поднял четыре стодолларовых купюры, чтобы их увидел Бод. Фин
гал издал воинственный клич.
Ц А тут у нас зацени чё, «Америкэн Экспресс»! Ц Пухл помахал золотистой
кредиткой. Ц Да с каких хуев у тя ваще хоть что-то американско
е?
Роберто Лопес взмолился:
Ц Берите что хотите! Не убивайте меня, пожалуйста!
Пухл скомандовал Фингалу обыскать багажник. Бод Геззер был просто на изм
ене Ц в любую секунду он ждал синих вспышек полицейских маячков. Он знал,
что будет мало шансов удовлетворительно объяснить дорожному патрулю Ф
лориды наличие подстреленного колумбийца.
Ц Поторапливайтесь там, еб вашу мать! Ц рявкнул он. Они нашли портфель, «
беретту»-380 84-й модели в кобуре и новую пару двухцветных туфель для гольфа.
Ц Размер десятый. Как раз как мой, Ц заметил Фингал.
Ц Возьмите их! Ц крикнул Роберто Лопес с переднего сиденья.
Бод направил луч фонарика в портфель: биржевые гистограммы, компьютерны
е распечатки и финансовые отчеты. Визитная карточка, согласно которой Ро
берто Лопес был биржевым брокером в «Смит Барни»
«Смит Барни» («Шредер Сало
мон Смит Барни») Ц крупная инвестиционная корпорация.
.
Тут Пухл узрел шанс извлечь пользу из преступления. Хоть и выяснилось, чт
о парень Ц не засранец-приятель Эм-бер, он все равно остается проклятым
иностранцем в модной одежде и со слишком большими деньгами. Бод, конечно
же, согласится, что обстрел был не совсем уж пустой тратой времени.
Со священным возмущением в голосе Пухл обратился к напуганному молодом
у колумбийцу:
Ц Вы, суки, исподтишка прокрадываетесь в эту страну, воруете наши рабочи
е места, а потом захватываете наши поля для гольфа. Могу я спросить, мистер
Роберто Брокер, что ж дальше-то? В президенты выдвинетесь?
Фингал был настолько взвинчен, что патриотически пинал машину, шипы туфе
ль для гольфа оставляли на ней безупречные дырочки. Бод Геззер, однако, не
выказывал никакого негодования.
Пухл отложил винтовку и сграбастал Роберто Лопеса за воротничок.
Ц Ну ладно, хитрожопый. Ц Пухл вспомнил суровый допрос на обочине, устр
оенный Бодом работникам-иммигрантам. Ц Назови-ка мне четырнадцатого П
резидента США!
Ц Франклин Пирс, Ц напряженно ответил молодой человек.
Ц Ха! Франки кто?
Ц Пирс. Ц В голосе Бода сквозила горечь. Ц Президент Франкл
ин Пирс, верно. Чувак прав.
Уязвленный Пухл отступил:
Ц Твою бога душу мать!
Ц Я сваливаю, Ц заявил Бодеан Геззер и направился к пикапу. Пухл дал вых
од своему разочарованию, ударив несчастного брокера по носу, а Фингал со
средоточил усилия на кузове «мустанга».
Чтобы отделаться от судебных исполнителей, нанятых отдельно проживающ
им мужем, Мэри Андреа Финли Кроум начала называть себя Джули Ченнинг
СтокардЧенн
инг (р. 1944) Ц актриса театра и кино, снялась в фильмах «Бриолин», «Клуб первы
х жен», «Там, где сердце» и т.д. Джул и Эндрюс (р. 1935) Ц актриса, звезда Бродвея (
«Моя прекрасная леди») и Голливуда («Звуки музыки», «Виктор-Виктория», и п
р.).
Ц слабо завуалированная дань уважения двум самым любимым бродве
йским актрисам. Мэри Андреа была настолько твердо настроена сопротивля
ться бракоразводному процессу, что зашла еще дальше: в придорожном мотел
е за Джексон-Хоул, штат Вайоминг, она обрезала густые рыжие волосы и каран
дашом нарисовала новые широкие брови. В тот же день она приехала в город, г
де неудачно прослушивалась для скандальной, но интригующей постановки
«Оливера Твиста».
Вернувшись в Бруклин, Дик Тёрнквист извлек из Интернета список театраль
ных промоутеров в западных сельских штатах. Он отправил каждому факс с п
оследним публичным снимком Мэри Андрея Финли Кроум в сопровождении кра
ткого запроса, намекающего на семейные неприятности на Востоке, Ц не ви
дел ли ее кто-нибудь? Режиссер из Джексон-Хоул озаботился ответить по тел
ефону. Он сказал, что женщина на фотографии весьма похожа на актрису, кото
рая только вчера пробовалась сразу на роли Фэджина и Артфула Доджера. И х
отя, по словам режиссера, певческий голос мисс Джулии Ченнинг подходил п
ревосходно, над ее акцентом кокни стоило поработать. «Она бы справилась
с Ричардом Вторым, Ц объяснил режиссер, Ц но мне-то нужен воришка-карма
нник».
К тому моменту, как Дик Тёрнквист нанял местного частного сыщика и дал ем
у задание, Мэри Андреа Финли Кроум уже покинула горный городок.
Тёрнквиста впечатляла ее непоколебимая тяга к сцене. Зная, что за ней гон
ятся, Мэри Андреа продолжала выдавать себя. Смена профессионального име
ни, хоть и могла уязвить самолюбие, была не самой удачной уловкой. Мэри Анд
реа могла раствориться в любом городе и устроиться на любую анонимную ра
боту Ц официантки, служащей в приемной, барменши Ц с ненамного меньшим
жалованьем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
Ц Боб.
Молодой человек зажимал правое плечо там, где его слегка задела пуля.
Пухл толкнул его дулом «кобры»:
Ц Боб, э? На Боба ты не похож.
Водитель с готовностью отдал права. Имя в них заставило Пухла ухмыльнуть
ся: Роберто Лопес.
Ц Так я и думал. Проклятый лживый кубинский сукин ты сын! Ц возрадовалс
я Пухл.
Молодой человек был в ужасе.
Ц Нет, я из Колумбии.
Ц Неплохо придумано.
Ц Боб и Роберто Ц это одно и то же!
Ц Да что ты! На какой планете?
Бодеан Геззер выключил фонарик. Оживленное движение на шоссе его нервир
овало Ц изрешеченный пулями автомобиль мог привлечь внимание даже в ок
руге Дейд.
Ц Посвети-ка сюда. Ц Пухл копался в бумажнике юноши. Ц Раз уж мы потрат
или нервы и патроны
Он небрежно поднял четыре стодолларовых купюры, чтобы их увидел Бод. Фин
гал издал воинственный клич.
Ц А тут у нас зацени чё, «Америкэн Экспресс»! Ц Пухл помахал золотистой
кредиткой. Ц Да с каких хуев у тя ваще хоть что-то американско
е?
Роберто Лопес взмолился:
Ц Берите что хотите! Не убивайте меня, пожалуйста!
Пухл скомандовал Фингалу обыскать багажник. Бод Геззер был просто на изм
ене Ц в любую секунду он ждал синих вспышек полицейских маячков. Он знал,
что будет мало шансов удовлетворительно объяснить дорожному патрулю Ф
лориды наличие подстреленного колумбийца.
Ц Поторапливайтесь там, еб вашу мать! Ц рявкнул он. Они нашли портфель, «
беретту»-380 84-й модели в кобуре и новую пару двухцветных туфель для гольфа.
Ц Размер десятый. Как раз как мой, Ц заметил Фингал.
Ц Возьмите их! Ц крикнул Роберто Лопес с переднего сиденья.
Бод направил луч фонарика в портфель: биржевые гистограммы, компьютерны
е распечатки и финансовые отчеты. Визитная карточка, согласно которой Ро
берто Лопес был биржевым брокером в «Смит Барни»
«Смит Барни» («Шредер Сало
мон Смит Барни») Ц крупная инвестиционная корпорация.
.
Тут Пухл узрел шанс извлечь пользу из преступления. Хоть и выяснилось, чт
о парень Ц не засранец-приятель Эм-бер, он все равно остается проклятым
иностранцем в модной одежде и со слишком большими деньгами. Бод, конечно
же, согласится, что обстрел был не совсем уж пустой тратой времени.
Со священным возмущением в голосе Пухл обратился к напуганному молодом
у колумбийцу:
Ц Вы, суки, исподтишка прокрадываетесь в эту страну, воруете наши рабочи
е места, а потом захватываете наши поля для гольфа. Могу я спросить, мистер
Роберто Брокер, что ж дальше-то? В президенты выдвинетесь?
Фингал был настолько взвинчен, что патриотически пинал машину, шипы туфе
ль для гольфа оставляли на ней безупречные дырочки. Бод Геззер, однако, не
выказывал никакого негодования.
Пухл отложил винтовку и сграбастал Роберто Лопеса за воротничок.
Ц Ну ладно, хитрожопый. Ц Пухл вспомнил суровый допрос на обочине, устр
оенный Бодом работникам-иммигрантам. Ц Назови-ка мне четырнадцатого П
резидента США!
Ц Франклин Пирс, Ц напряженно ответил молодой человек.
Ц Ха! Франки кто?
Ц Пирс. Ц В голосе Бода сквозила горечь. Ц Президент Франкл
ин Пирс, верно. Чувак прав.
Уязвленный Пухл отступил:
Ц Твою бога душу мать!
Ц Я сваливаю, Ц заявил Бодеан Геззер и направился к пикапу. Пухл дал вых
од своему разочарованию, ударив несчастного брокера по носу, а Фингал со
средоточил усилия на кузове «мустанга».
Чтобы отделаться от судебных исполнителей, нанятых отдельно проживающ
им мужем, Мэри Андреа Финли Кроум начала называть себя Джули Ченнинг
СтокардЧенн
инг (р. 1944) Ц актриса театра и кино, снялась в фильмах «Бриолин», «Клуб первы
х жен», «Там, где сердце» и т.д. Джул и Эндрюс (р. 1935) Ц актриса, звезда Бродвея (
«Моя прекрасная леди») и Голливуда («Звуки музыки», «Виктор-Виктория», и п
р.).
Ц слабо завуалированная дань уважения двум самым любимым бродве
йским актрисам. Мэри Андреа была настолько твердо настроена сопротивля
ться бракоразводному процессу, что зашла еще дальше: в придорожном мотел
е за Джексон-Хоул, штат Вайоминг, она обрезала густые рыжие волосы и каран
дашом нарисовала новые широкие брови. В тот же день она приехала в город, г
де неудачно прослушивалась для скандальной, но интригующей постановки
«Оливера Твиста».
Вернувшись в Бруклин, Дик Тёрнквист извлек из Интернета список театраль
ных промоутеров в западных сельских штатах. Он отправил каждому факс с п
оследним публичным снимком Мэри Андрея Финли Кроум в сопровождении кра
ткого запроса, намекающего на семейные неприятности на Востоке, Ц не ви
дел ли ее кто-нибудь? Режиссер из Джексон-Хоул озаботился ответить по тел
ефону. Он сказал, что женщина на фотографии весьма похожа на актрису, кото
рая только вчера пробовалась сразу на роли Фэджина и Артфула Доджера. И х
отя, по словам режиссера, певческий голос мисс Джулии Ченнинг подходил п
ревосходно, над ее акцентом кокни стоило поработать. «Она бы справилась
с Ричардом Вторым, Ц объяснил режиссер, Ц но мне-то нужен воришка-карма
нник».
К тому моменту, как Дик Тёрнквист нанял местного частного сыщика и дал ем
у задание, Мэри Андреа Финли Кроум уже покинула горный городок.
Тёрнквиста впечатляла ее непоколебимая тяга к сцене. Зная, что за ней гон
ятся, Мэри Андреа продолжала выдавать себя. Смена профессионального име
ни, хоть и могла уязвить самолюбие, была не самой удачной уловкой. Мэри Анд
реа могла раствориться в любом городе и устроиться на любую анонимную ра
боту Ц официантки, служащей в приемной, барменши Ц с ненамного меньшим
жалованьем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131