ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он хотел услышать слова.
Каланта метнула в него гневный взгляд, сотрясаясь всем телом от неудовле
творенного желания.
Ц Ты скажи. Скажи, что хочешь меня после всего, что сегодня произошло.
Он схватил ее за запястья и прижал ее руки над головой со свирепым выраже
нием лица. Наклонился и с необузданной силой поцеловал ее, а потом, слегка
отодвинувшись, прорычал:
Ц Я хочу тебя, сейчас и всегда!
На глаза Каланте навернулись слезы, но она не обратила на них внимания.
Ц Тогда войди в меня. Я хочу этого.
Она не скажет, что хочет его, не доставит ему такого удовольствия. Впрочем
, сейчас Каланта не знала, хочет ли именно его. Она жаждала забвения.
Удовлетворенный сказанным, Джаред поцеловал ее и медленно начал двигат
ься навстречу ее бедрам. До сих пор все происходило так неистово, и Калант
а ожидала, что Джаред грубо ворвется в нее, но он этого не сделал. Он двигал
ся медленно, чтобы ее тело приспособилось к длине и толщине его естества.
Джаред нежно качнулся к ней:
Ц Вбери меня всего, mon ange. Прошу тебя, жена моя. Всего меня.
Она хотела его целиком. Она хотела, чтобы его тело слилось с ее, чтобы она б
ольше не чувствовала себя одинокой. Раскинув ноги так широко, как могла, К
аланта изогнула бедра ему навстречу, и он скользнул внутрь целиком. И ост
ановился.
Джаред снова поцеловал ее, на этот раз губы его были нежными, как прикосно
вение бабочки. И начал двигаться, делая осторожные рывки. Наслаждение на
растало в ней медленно, и Каланта, задыхаясь, начала умолять его двигатьс
я быстрее.
Ц Сильнее, Джаред. Прошу тебя. Быстрее. Ц Ей хотелось большего. Тот невер
оятный взрыв наслаждения все еще был недосягаем, потому что Джаред двига
лся так неторопливо.
Ц Я хочу, чтобы это тянулось долго. Не хочу, чтобы все быстро заканчивало
сь.
Каланта понимала, о чем он говорит. Сейчас не существовало ничего, кроме н
их двоих. Никаких ужасных обвинений. Никаких отравленных сладостей. Ника
кой опасности. Не было даже забвения, которого она вроде бы так жаждала. То
лько наслаждение; и они Ц вместе.
Каланта покрывала его губы, подбородок, шею короткими отрывистыми поцел
уями, говорившими о том, о чем она никогда не решилась бы сказать словами,
о чем, возможно, никогда и не скажет: о ее любви, о таком сильном чувстве, что
оно готово выдержать даже его причинившее боль предательство.
А потом из ее сознания исчезло все, кроме наслаждения, и медленные, обжига
ющие толчки все сильнее закручивали внутри ее пружину. Каланта ощутила н
а висках теплые слезы, и тело ее напряглось, а наслаждение разливалось по
нему, переполняя ее, и она закричала.
Джаред отпустил ее запястья, крепко прижал Каланту к себе, и его толчки вы
шли из-под контроля, почти мгновенно вызвав отклик в ее теле. И когда его т
еплое семя заполнило ее, она снова содрогнулась, выкрикивая его имя.
Джаред открыл глаза и встретился с ней взглядом, таким напряженным, что э
то потрясло Каланту.
Ц Ты моя.
Она не отрицала. Не могла, но и не захотела подтвердить это словами.
Джаред скатился с нее и прижал жену к себе. Несколько минут они лежали, поз
волив мыслям блуждать где-то далеко, но в конце концов реальность вторгл
ась в это блаженство.
Ц Ты считаешь меня виновной, Джаред?
Ц Я думаю, что очень многого не понимаю, но я с этим разберусь.
Она нахмурилась в темноту.
Ц Я могла забеременеть. Вчера или сегодня.
Он крепче обнял ее.
Ц Да.
Ц Если это так, а ты не будешь убежден в моей невиновности, когда родится
ребенок, ты отберешь его у меня, как Лэнгли отобрал тебя у матери?
Глава 14
Ц Какого цвета были те сладости?
Вопрос Каланты взорвал тишину комнаты, как шутиха на праздник, хотя она г
оворила обычным негромким голосом. Она молча простояла у этого чертова о
кна целую вечность.
Каланта попросила его пригласить сегодня утром всю семью в Роуз-Коттедж
, и он согласился.
Джаред не знал, что она задумала, и не стал спрашивать. Он все еще злился из-
за вопроса, который Каланта задала ему предыдущей ночью после занятий лю
бовью, поэтому не доверял себе и не решался заговорить с ней. Как она могла
спросить, не поступит ли он, как Лэнгли? Он не отец, и ей это, черт возьми отл
ично известно. Но хуже всего то, что ответа у него не было.
Что он может сказать?
Если она виновна, то не сможет быть хорошей матерью, но Джаред не мог заста
вить себя сказать об этом.
Теперь на ее лице было то же самое выражение, что и в первый день их встреч
и: гладкое и нежное, оно не выражало ни единой мысли. После неистовых занят
ий любовью вчерашней ночью это бесстрастное спокойствие пугало и возму
щало Джареда.
Тея спросила:
Ц Какое это имеет значение?
Каланта, не дрогнув, встретила взгляд Теи.
Ц До тех пор, пока вы считаете меня виновной, вы будете оберегать Ханну т
олько от меня. Я должна доказать свою невиновность, чтобы как следует защ
ищать Ханну до тех пор, пока не поймают истинного негодяя.
Она что, считает, что он не будет присматривать за дочерью?
Ц И каким образом цвет сладостей поможет вам в этом? Ц поинтересовался
Эштон с бесстрастной маской на лице.
Его жена метнула в него негодующий взгляд. Не у одного Джареда проблемы с
женщиной.
Ц Я делаю только красные сладости. И предпочитаю для их изготовления ал
ую китайскую розу. Вы можете проверить это у моей кухарки и у жены викария
. Если сладости были другого цвета, из лепестков другой розы, это брешь в с
тене вашей уверенности в том, что виновница Ц я. Одной этой бреши должно б
ыть достаточно, чтобы вы оставались настороже, даже если не перестанете
подозревать меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Каланта метнула в него гневный взгляд, сотрясаясь всем телом от неудовле
творенного желания.
Ц Ты скажи. Скажи, что хочешь меня после всего, что сегодня произошло.
Он схватил ее за запястья и прижал ее руки над головой со свирепым выраже
нием лица. Наклонился и с необузданной силой поцеловал ее, а потом, слегка
отодвинувшись, прорычал:
Ц Я хочу тебя, сейчас и всегда!
На глаза Каланте навернулись слезы, но она не обратила на них внимания.
Ц Тогда войди в меня. Я хочу этого.
Она не скажет, что хочет его, не доставит ему такого удовольствия. Впрочем
, сейчас Каланта не знала, хочет ли именно его. Она жаждала забвения.
Удовлетворенный сказанным, Джаред поцеловал ее и медленно начал двигат
ься навстречу ее бедрам. До сих пор все происходило так неистово, и Калант
а ожидала, что Джаред грубо ворвется в нее, но он этого не сделал. Он двигал
ся медленно, чтобы ее тело приспособилось к длине и толщине его естества.
Джаред нежно качнулся к ней:
Ц Вбери меня всего, mon ange. Прошу тебя, жена моя. Всего меня.
Она хотела его целиком. Она хотела, чтобы его тело слилось с ее, чтобы она б
ольше не чувствовала себя одинокой. Раскинув ноги так широко, как могла, К
аланта изогнула бедра ему навстречу, и он скользнул внутрь целиком. И ост
ановился.
Джаред снова поцеловал ее, на этот раз губы его были нежными, как прикосно
вение бабочки. И начал двигаться, делая осторожные рывки. Наслаждение на
растало в ней медленно, и Каланта, задыхаясь, начала умолять его двигатьс
я быстрее.
Ц Сильнее, Джаред. Прошу тебя. Быстрее. Ц Ей хотелось большего. Тот невер
оятный взрыв наслаждения все еще был недосягаем, потому что Джаред двига
лся так неторопливо.
Ц Я хочу, чтобы это тянулось долго. Не хочу, чтобы все быстро заканчивало
сь.
Каланта понимала, о чем он говорит. Сейчас не существовало ничего, кроме н
их двоих. Никаких ужасных обвинений. Никаких отравленных сладостей. Ника
кой опасности. Не было даже забвения, которого она вроде бы так жаждала. То
лько наслаждение; и они Ц вместе.
Каланта покрывала его губы, подбородок, шею короткими отрывистыми поцел
уями, говорившими о том, о чем она никогда не решилась бы сказать словами,
о чем, возможно, никогда и не скажет: о ее любви, о таком сильном чувстве, что
оно готово выдержать даже его причинившее боль предательство.
А потом из ее сознания исчезло все, кроме наслаждения, и медленные, обжига
ющие толчки все сильнее закручивали внутри ее пружину. Каланта ощутила н
а висках теплые слезы, и тело ее напряглось, а наслаждение разливалось по
нему, переполняя ее, и она закричала.
Джаред отпустил ее запястья, крепко прижал Каланту к себе, и его толчки вы
шли из-под контроля, почти мгновенно вызвав отклик в ее теле. И когда его т
еплое семя заполнило ее, она снова содрогнулась, выкрикивая его имя.
Джаред открыл глаза и встретился с ней взглядом, таким напряженным, что э
то потрясло Каланту.
Ц Ты моя.
Она не отрицала. Не могла, но и не захотела подтвердить это словами.
Джаред скатился с нее и прижал жену к себе. Несколько минут они лежали, поз
волив мыслям блуждать где-то далеко, но в конце концов реальность вторгл
ась в это блаженство.
Ц Ты считаешь меня виновной, Джаред?
Ц Я думаю, что очень многого не понимаю, но я с этим разберусь.
Она нахмурилась в темноту.
Ц Я могла забеременеть. Вчера или сегодня.
Он крепче обнял ее.
Ц Да.
Ц Если это так, а ты не будешь убежден в моей невиновности, когда родится
ребенок, ты отберешь его у меня, как Лэнгли отобрал тебя у матери?
Глава 14
Ц Какого цвета были те сладости?
Вопрос Каланты взорвал тишину комнаты, как шутиха на праздник, хотя она г
оворила обычным негромким голосом. Она молча простояла у этого чертова о
кна целую вечность.
Каланта попросила его пригласить сегодня утром всю семью в Роуз-Коттедж
, и он согласился.
Джаред не знал, что она задумала, и не стал спрашивать. Он все еще злился из-
за вопроса, который Каланта задала ему предыдущей ночью после занятий лю
бовью, поэтому не доверял себе и не решался заговорить с ней. Как она могла
спросить, не поступит ли он, как Лэнгли? Он не отец, и ей это, черт возьми отл
ично известно. Но хуже всего то, что ответа у него не было.
Что он может сказать?
Если она виновна, то не сможет быть хорошей матерью, но Джаред не мог заста
вить себя сказать об этом.
Теперь на ее лице было то же самое выражение, что и в первый день их встреч
и: гладкое и нежное, оно не выражало ни единой мысли. После неистовых занят
ий любовью вчерашней ночью это бесстрастное спокойствие пугало и возму
щало Джареда.
Тея спросила:
Ц Какое это имеет значение?
Каланта, не дрогнув, встретила взгляд Теи.
Ц До тех пор, пока вы считаете меня виновной, вы будете оберегать Ханну т
олько от меня. Я должна доказать свою невиновность, чтобы как следует защ
ищать Ханну до тех пор, пока не поймают истинного негодяя.
Она что, считает, что он не будет присматривать за дочерью?
Ц И каким образом цвет сладостей поможет вам в этом? Ц поинтересовался
Эштон с бесстрастной маской на лице.
Его жена метнула в него негодующий взгляд. Не у одного Джареда проблемы с
женщиной.
Ц Я делаю только красные сладости. И предпочитаю для их изготовления ал
ую китайскую розу. Вы можете проверить это у моей кухарки и у жены викария
. Если сладости были другого цвета, из лепестков другой розы, это брешь в с
тене вашей уверенности в том, что виновница Ц я. Одной этой бреши должно б
ыть достаточно, чтобы вы оставались настороже, даже если не перестанете
подозревать меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95