ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Нет. Ц Каланта рассеянно протянула руку и отщипнула пожелтевший лис
т. Ц Вы выращиваете свои розы ради плодов и лепестков?
Джаред несколько секунд смотрел на нее, не понимая, почему Клэрборн не об
еспечил как следует свою жену. Но Каланта так побледнела и повела себя та
к холодно Ц это случалось всякий раз, когда Джаред задавал ей вопрос, неп
осредственно касавшийся ее покойного супруга, Ц что он решил больше не
настаивать.
Ц Да, для лекарств и еды. Ц Он не стал добавлять, что выращивает цветы в о
сновном ради их красоты.
Каланта кивнула, не отрывая взгляда от куста с маленькими желтыми цветам
и. Солнце превратило ее медового цвета волосы в жидкое золото.
Ц А вы знаете, что, судя по окаменелостям, первые розы появились нескольк
о тысяч лет назад?
Ц Нет. Ц Джаред знал, что изучение подобных вещей сделалось весьма модн
ым в обществе, однако интерес к естественной истории столь очаровательн
ого создания ошеломил его. Ц Я читаю только то, что относится к управлени
ю имением.
«И эссе о разведении роз», Ц добавил он про себя. Каланта оторвала взгляд
от цветов. Ее синие глаза смотрели серьезно и внимательно.
Ц Я нахожу записи об окаменелостях весьма захватывающими. Будь я чуть х
рабрее, обязательно сама занялась бы раскопками, но мне хватает чтения о
результатах раскопок других исследователей.
Ц Многие члены общества назвали бы вас не столько мудрой, сколько отваж
ной.
Ее глаза расширились.
Ц Почему?
Джаред подошел к ней совсем близко.
Ц Вы не боитесь оставаться наедине с лордом Чудовище. Ц Каланта не отст
упила назад, а, напротив, протянула руку и коснулась его, словно не могла у
держаться. Джаред ощутил прикосновение маленькой ручки к жилету, и это п
арализовало его. Каланта стояла и смотрела на свою руку, как будто не могл
а поверить, что на самом деле прикоснулась к нему. Потом она подняла голов
у, и их взгляды встретились.
Ц Чудовища я бы испугалась, но вас, Джаред, я не боюсь. Ц Черт возьми, как с
ильно ему хотелось снова поцеловать ее! Ему хотелось ощутить эти маленьк
ие ручки на своей коже, и чтобы одежда им не мешала. Она такая дьявольски н
евинная. Целовать ее Ц все равно что целовать чертову девственницу, и то
лько эта мысль помешала ему склониться и впиться губами в ее рот, чего он о
тчаянно желал.
Ц Я не ждала вас сегодня, Ц произнесла Каланта.
Ц Я же сказал, что приду. Ц Как будто у него есть выбор.
Честь обязывала сдержать данное Мэри обещание. Тревога о Ханне обязывал
а сначала удостовериться, что Каланта того достойна. Малышка познакомит
ся с Ангелом только после того, как он удостоверится Ц Каланта не сделае
т ничего, чтобы усилить горе Ханны.
Ц Но вы не обращали на меня внимания. Ц В голосе прозвучала боль. Ц Пото
м, в бальном зале.
«Потому что хотел уберечь тебя и не дать связать твое имя с моим». Джаред ш
агнул назад. Рука Каланты соскользнула с его груди, а на лице впервые откр
ыто отразились обуревавшие ее эмоции. Разочарование, смущение и желание
боролись на ее лице.
Ц Я пытался сберечь вашу репутацию, Ц объяснил Джаред. Ц Мы и так дважд
ы танцевали.
А потом вместе ускользнули в сад, не говоря уж о том, что Беатрис слышала, к
ак Ангел пригласила его на танец. Ее положение в обществе могло пошатнут
ься. Поэтому Джаред и не хотел давать поводов для сплетен, хотя и мечтал пр
овести с ней остаток бала.
Каланта перевела взгляд на его галстук.
Ц Я думала, моя распущенность внушила вам отвращение ко мне.
Она произнесла это таким тихим шепотом, что Джаред едва расслышал. Как он
а, сама невинность, могла такое подумать?
Ц Нет.
Ц Я больше не могу целовать вас, Ц выпалила она без намека на свою обычн
ую самоуверенность, снова глядя ему прямо в глаза.
Душевные терзания придали ее глазам цвет бледно-голубых роз. Она права. Б
удь оно все проклято!
Ц Да, это лучше всего.
В ее глазах мгновенно промелькнуло разочарование, и Каланта снова стала
похожа на мраморную статую.
Ц Да. Джаред глубоко вдохнул и выдохнул.
Ц Вы хотите, чтобы я принес вам свои извинения?
Ц За то, что игнорировали меня?
Ц За то, что целовал вас, Ц отозвался он с некоторым раздражением.
На мгновение маска слетела с ее лица, а в глазах мелькнула боль. Каланта от
одвинулась от него.
Ц Вы об этом сожалеете?
Ц Нет, хотя и следовало бы.
Ц Прошу вас, не нужно извинений.
Ц Хорошо. Ц В любом случае он бы солгал, а Джаред терпеть не мог никакой л
жи. Он не сожалел о том, что целовал се. Он жалел только о том, что не может сд
елать это снова. Нельзя позволить своим желаниям затуманить мысли, если
речь идет о Каланте. Слишком важно счастье Ханны.
Каланта взяла со скамейки ножницы и сосредоточилась на цветках, которые
срезала. Она очень тщательно выбирала цветы и не разговаривала в это вре
мя.
Джаред долго наблюдал за изящными движениями ее рук, и лишь потом спохва
тился, что у него есть определенная цель, и это вовсе не наслаждение ее кра
сотой.
Ц У вас с Клэрборном не было детей?
Ее рука дернулась, ножницы выпали и с лязгом упали на юмлю, чудом не задев
ног Каланты.
Джаред выругался, но она не обратила на это внимания.
Ц Нет.
Опять эти раздражающие односложные ответы! Они ни о чем не говорят. Тут Дж
аред заметил на светлом муслиновом платье красные капли крови.
Ц Дьявольщина! Ц Он схватил Каланту за запястье и поднял вверх ее руку,
чтобы найти рану. Ц Вы истекаете кровью!
Каланта посмотрела на свою руку, словно и не заметила, что поранилась.
Ц Я просто укололась. Не волнуйтесь. Ц И попыталась вырвать руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95