ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Каланта обеими руками обхватила его голову, изо всех сил прижав ее к свое
й груди. Она услышала его негромкий смешок, но не обратила на него внимани
я. Плевать, лишь бы продолжалась эта сладкая мука. И Джаред не отрывал губ
от ее соска, доставляя ей почти болезненное наслаждение. Крепче сжав его
ногами, она потерлась о его грудь, пытаясь облегчить мучительный восторг
, охвативший ее тело.
Потрясение нахлынуло, ослепив Каланту, она снова и снова выкрикивала его
имя, умоляя не останавливаться.
Когда все завершилось, тело ее обмякло, а ноги безвольно опустились на по
л. Джаред поцеловал ее грудь так нежно, так ласково, что Каланта едва не за
плакала. Или она уже плакала?
Джаред подхватил ее на руки и молча понес к кровати. Он откинул покрывало
и положил Каланту на постель. У нее не было сил, чтобы натянуть на себя оде
яло, и она сонными глазами следила за тем, как он снимает с себя остатки од
ежды. Когда его мужское естество выскочило наружу, Каланта с благодарнос
тью подумала о своей усталости. Оно было огромным, как и сам Джаред, и Кала
нта задумалась, как, ради святого, она сможет с ним соединиться, но она дов
еряла мужу, поэтому не поддалась первому порыву вытащить свое уставшее т
ело из постели и бежать прочь из спальни.
* * *
Джаред заметил, как глаза Кали, только что закрывавшиеся от усталости по
сле вспышки страсти, широко распахнулись при виде его полностью обнажен
ного тела. Ее взгляд остановился на его достоинстве, и она сглотнула. Он се
л рядом с ней на кровати, дрожа всем телом от до сих пор не удовлетворенног
о желания.
Ц Все будет хорошо.
Джаред хотел приободрить Каланту. Ему не хотелось, чтобы она боялась его
или того, что должно было произойти. Он очень надеялся, что слов будет дост
аточно, потому что после ее безумной вспышки страсти ему просто не хвати
т самообладания для нежных уговоров.
Каланта перевела взгляд на лицо Джареда. Глаза ее потемнели от пережитой
страсти.
Ц Я доверяю тебе.
Джаред ничего не ответил. Горло его перехватило от непонятного чувства.
Эта хрупкая женщина полностью отдалась в его власть.
Ц Я не хочу сделать тебе больно.
Ц Думаю, в первый раз это неизбежно.
Когда Джаред стягивал с нее остатки порванной сорочки и расшнуровывал к
орсет, руки его тряслись. Он обрадовался, увидев, что она не затягивает его
настолько туго, чтобы на теле оставались болезненные красные следы, как
бывало у других женщин. Наконец-то Каланта полностью обнажена и так собл
азнительна, что ему было больно на нее смотреть. Он раздвинул ей ноги, без
слов потребовав, чтобы она открылась ему, и Каланта повиновалась.
Ц Ты прекрасна. Ц Джаред произнес эти слова шепотом, внимательно глядя
на ее самое сокровенное место.
Каланта хотела сдвинуть ноги, но ее остановило отчаянное желание в его в
згляде. Однако она не сумела скрыть румянец, обжегший ее кожу, как только в
ней возникло вновь пробудившееся желание.
Ц Я хочу попробовать тебя на вкус.
Все ее тело напряглось, и она попыталась сдвинуть бедра, как только до нее
дошел смысл сказанного, но было уже поздно. Джаред уже устроился у нее меж
ду ног, так приблизив лицо к самому сокровенному месту, что Каланта ощути
ла там тепло его дыхания. Он повернул голову и поцеловал ее бедро изнутри,
а потом лизнул его.
О Боже, он языком прокладывает дорожку к к Да! Именно туда. Нет сомнения,
это слишком постыдно, но ведь это приятнее, чем все, что Каланте до сих пор
удалось испытать. Его губы такие жаркие и влажные, а язык прикасается к не
й так интимно, и в Каланте уже вновь свивается пружиной сокрушительное н
апряжение.
Она ощутила, как в ее влажное тепло скользнул палец Джареда, и застонала о
т наслаждения. Каланта не могла удержаться и не начать двигаться навстре
чу этому пальцу, как не могла не дышать. Это было восхитительно! Джаред сле
гка покусывал то местечко, что доставляло ей столько наслаждения, и напр
яжение, свернувшееся кольцами внутри, грозило сокрушить ее.
Ц Джаред, пожалуйста, пожалуйста, о, пожалуйста Ц Он вытащил палец, и Ка
ланта едва не расплакалась.
Ц Нет. Пожалуйста
Но его рука уже вернулась обратно, на этот раз внутри ее оказались два пал
ьца. Было больно. Было восхитительно. Растяжение было почти непереносимы
м, но Каланта не хотела, чтобы это прекратилось, и Джаред не прекращал. Он п
родолжал интимные ласки пальцами и губами до тех пор, пока Каланта не нач
ала извиваться под ним, а тело ее стало скользким от пота.
Она почувствовала приближение наивысшего наслаждения, и тело ее напряг
лось в предвкушении. Джаред тоже это почувствовал, потому что прекратил
ласки, и произнес:
Ц На этот раз я буду в тебе.
Он лег на Каланту, удерживая ее ноги широко раздвинутыми, и его мужское ес
тество оказалось прямо напротив входа в ее тело. И тогда он надавил с неум
олимой силой. Ее плоть растянулась, чтобы принять затвердевшее естество
мужчины. В точности как и с пальцами, было одновременно больно и невырази
мо хорошо, пока он не нажал на преграду Ц свидетельство того, что Каланта
никем не тронута. Стало очень больно! Из ее глаз брызнули слезы, и Каланта
с трудом подавила желание оттолкнуть его. Джаред замер.
Ц Я не хочу причинять тебе боль. Потерпи одно мгновение.
Она кивнула, боясь не совладать с голосом.
Одним мощным рывком Джаред прорвался сквозь эту преграду и оказался глу
боко внутри Каланты. Она закричала от боли, и он снова застыл. Каланта попы
талась пошевелиться под могучим весом его тела, чтобы облегчить боль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95