ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
н был готов начать разговаривать, как лорд Эштон, если бы мог надеяться, чт
о это поможет ему избавить ее от холодности и вернет улыбку на ее лицо.
Ц Что ты будешь делать дальше? Ц спросила Тея, явно пытаясь сменить тем
у.
Джаред отвернулся от жены и сосредоточился на сестре.
Ц Завтра нанесу визит герцогу.
Ц Зачем? Ц спросила Каланта. Ц Пока все, что нам известно, Ц это причас
тность какой-то женщины. Мы никак не можем привязать к этому герцога.
Ц Герцог по-прежнему наш главный подозреваемый. Но…
Ц Как мы предположили раньше, у него вполне может быть соучастница-женщ
ина.
Ц Наши догадки вряд ли дают нам право допрашивать герцога и, вероятно, на
нести ему этим оскорбление.
Джареду захотелось как следует выругаться. Она во второй раз спорит с ни
м из-за разговора с Клэрборном. Тот, конечно, как раз из тех, кого женщины на
ходят привлекательными, Ц сероглазый блондин с безупречными манерами.

Ц Я обязательно с ним побеседую, Ц поклялся Джаред. Ц Я не забыл, как он
пытался отговорить тебя от брака со мной.
Каланта встретилась с ним взглядом.
Ц Возможно, для тебя и Ханны было бы лучше, если бы он меня убедил.
После этого обед был скомкан. Джаред так разозлился, что был вынужден мол
чать, иначе он непременно раскричался бы, а ему вовсе не хотелось видеть, к
ак из-за его гнева Кали все глубже забивается в свою раковину. Остальные в
ели светскую беседу, но все чувствовали напряжение между ними, и никто не
предложил задержаться после обеда и обсудить дальнейшие планы.
Дрейк и Тея отнесли спящих детей в карету, Эштон усадил Айрис в уголок и ук
утал одеялом. Джареду казалось, что вечер достаточно теплый, и он предпол
ожил, что Эштон так беспокоится об Айрис из-за ее беременности.
Ц Завтра утром, перед тем как отправиться в Клэрборн-Парк, я привезу к ва
м Кали и Ханну, Ц сказал он, когда кучер взялся за вожжи.
Ц Мы позаботимся о них, пока ты не вернешься, Ц пообещал Дрейк.
Джаред кивнул и помахал им вслед.
Вместе с Томасом он обошел дом, чтобы проверить, все ли заперто и нет ли на
первом этаже открытых окон. Убедившись, что все в порядке, он поднялся нав
ерх, к Кали, ушедшей в спальню сразу после обеда. Джаред не знал, как с ней ра
зговаривать. Он все еще злился так, что мог воплями разнести весь дом.
Каланта причесывалась, ее золотистые волосы сверкали в свете лампы. Она
сидела без халата, в одной ночной рубашке, и сквозь тонкую ткань Джаред ви
дел смутные очертания женственных изгибов. Его тело отреагировало моме
нтально, несмотря на злость.
Ц Что за чертовщину ты имела в виду, когда сказала, что лучше бы тебе не вы
ходить за меня? Ц возмущенно спросил он, едва переступив порог и захлопн
ув за собой дверь.
Каланта положила щетку на туалетный столик и посмотрела на него в зеркал
о отстраненным взглядом.
Ц Я не говорила, что жалею об этом. Я сказала, что так было бы лучше для теб
я и Ханны.
Это одно и то же. Джаред рванул на себе галстук и сдернул его.
Ц Почему?
Каланта склонила голову, словно изучала сложенные на коленях руки.
Ц Может быть, все это Ц моя вина.
Джаред двумя резкими рывками освободился от сюртука и жилета.
Ц То есть? Ц Он не понимал, в каком направлении движутся ее мысли.
Ц Что, если кто-то сердит на меня и это просто способ отомстить? Пока все,
что мы знаем точно, Ц это то, что некто пытается взвалить вину на меня. Есл
и бы вы с Ханной не имели ко мне никакого отношения, она бы не подвергалась
такому риску.
Джаред расстегнул рубашку и выдернул ее из брюк.
Ц Это чертовщ… Да что за чушь ты несешь!
Каланта все-таки подняла голову и обернулась, чтобы посмотреть на него, н
о мгновенно отвела глаза, едва наткнулась взглядом на его грудь, уже не пр
икрытую рубашкой.
Ц Это не глупо. Это логично.
Ц Логика сумасшедшего, Ц проскрежетал сквозь зубы Джаред, раздраженн
ый этим спором и нежеланием Каланты посмотреть на него.
Ц Только сумасшедший может попытаться убить ребенка, причем рисковать
жизнью еще двоих, лишь бы достичь своей цели.
Этого Джаред оспорить не мог, но он не желал соглашаться, что конечной цел
ью была Каланта.
Ц Ты рассуждаешь нерационально.
Ц Я рассуждаю так, как меня научили.
Ц В смысле?
Ц Деверил с легкостью воспользовался бы тобой или Ханной, лишь бы напак
остить мне.
Она уже говорила, что Клэрборн использовал других, чтобы сделать больно
Каланте, но до сих пор Джаред об этом как-то не задумывался. Этот человек д
авно умер, но, очевидно, не утратил своего влияния на Кали.
Джаред положил руки ей на плечи. Каланта отвернулась.
Ц Похитителя наняли до того, как ты согласилась выйти за меня замуж; до т
ого, как кто-то мог дознаться, что ты полюбишь Ханну так сильно.
Ее взгляд снова встретился в зеркале с его, и Джаред увидел, как в глазах К
аланты вспыхнула искорка надежды.
Ц И все равно женщина, нанявшая похитителя, изо всех сил старалась поход
ить на меня. И все, что мне приходит в голову, Ц это то, что Ханне очень не по
везло. Она оказалась в опасности просто из-за своей близости ко мне.
Джаред обдумал это, потому что Каланта рассуждала очень здраво, но потом
покачал головой:
Ц У нас не хватает для этого доказательств. Будет большой ошибкой счита
ть, что основной целью была не Ханна. Возможно, ты просто вовремя подверну
лась.
Ц Я не могу понять, почему кто-то желает зла нашей дочери.
Ц Я тоже. Ц Джаред не мог найти и никаких причин для того, чтобы кто-то по
пытался выставить преступницей Кали. Она такая ласковая, такая заботлив
ая, такая добрая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики