ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его лицо посуровело, он замкнулся, но Каланта успела заметить в темных гл
азах вспышку гнева.
Ц Да.
Ей захотелось вжаться в стенку при виде молниеносно подавленной ярости,
но она этого не сделала. Каланта по собственному опыту знала Ц стоит пок
азать свою слабость, и ты станешь в два раза уязвимее. Она заставила себя в
ыпрямиться и улыбнуться Джареду, напомнив себе, что не сделала ничего пл
охого.
Даже если Джаред догадался, что она хочет попросить черенок, но не желает
его дать, достаточно просто сказать «нет». Кроме того, теперь она даже не р
ешится попросить.
И все же гнев обычно не нуждался в объяснениях, как Каланте было хорошо из
вестно. Поэтому она предпочла молча сидеть и смотреть на Джареда. Сделав
маленький глоток шампанского, она ждала, чтобы он заговорил первым.
Ц Надо полагать, вы интересуетесь розами? Ц Голос звучал не сердито, но
Каланта не доверяла этому спокойствию.
Ее муж часто переходил от снисходительных оскорблений к бешеной ярости
буквально в мгновение ока.
Ц Да.
Ц И выращиваете их в оранжерее? Ц заинтересованно продолжал выспраши
вать Джаред.
Каланта не собиралась рисковать.
Ц Да.
Ц Поэтому вас и заинтересовала моя аптекарская роза? Ц Вместо ответа о
на слегка склонила голову, не подтверждая и не опровергая. Так казалось б
езопаснее.
Ц А вы знаете, что она не вырастает в полную силу, если постоянно находит
ся в теплом помещении или в горшке?
Ц Да.
Ц Черт возьми, Каланта, не нужно отвечать мне односложно! Мои сестры скаж
ут вам, что это моя прерогатива. А вы женщина. Вам положено разговаривать п
редложениями и даже целыми чертовыми абзацами. Предполагается, что вас у
чат этому с детства, Ц обиженно заявил Джаред, сердито уставившись на не
е.
Каланта едва не рассмеялась от изумления и прикрыла рот обтянутой перча
ткой рукой, почти мгновенно задушив неуместную веселость. Собственная с
мешливость настолько поразила ее, что она несколько секунд не могла ниче
го ответить.
Если танцевать с Джаредом просто опасно, то беседовать с ним Ц смертель
но для душевного спокойствия.
Ц Прошу прощения. Я постараюсь исправиться. Ц Она сделала глубокий вдо
х, пытаясь придумать какую-нибудь новую интересную тему. Ц Я выращиваю в
оранжерее маленькие китайские и чайные розы. Они очаровательные и очень
хрупкие. Я чувствую, что нужна им.
Каланта не собиралась произносить эту последнюю фразу. Ей было непросто
разговаривать длинными предложениями, она не привыкла к этому. Ответы в
одно слово были намного безопаснее, а безопаснее всего Ц молчание. Мень
ше шансов, что ее слова выдернут из контекста или неправильно истолкуют.
Ц Вы потанцуете со мной еще раз?
Его вопрос застал Каланту врасплох, и она потрясенно уставилась на Джаре
да, в точности как он на нее раньше. Черная бровь изогнулась в язвительном
вопросе.
Ц Что, мысль повторить эксперимент настолько отвратительна?
Ц Нет.
Она слишком, слишком привлекательна. Джаред повелительно протянул руку:
Ц Ну так идемте!
Каланта смотрела на эту руку и чувствовала соблазнительное притяжение
его тепла и жизненной энергии. Как это может ей повредить? Она больше не ве
рнется в дом леди Эштон во время этих увеселений. И больше никогда не увид
ит Джареда. Уж конечно, она сможет выдержать еще один танец с ним!
Каланта вложила свою руку в руку Джареда, и пальцы ее задрожали, когда его
тепло окутало ее. Он притянул Каланту к себе и повел в середину зала. Музык
анты заиграли вальс. Вальс! Она не подготовилась к тому, что он будет обним
ать ее, а его крупное тело окажется сбвсем близко к ее телу.
Дрожь усилилась. Джаред сжал руку Каланты.
Ц Ангелу не следует бояться простого смертного, даже если он чудовище.
Каланта резко вскинула голову:
Ц Я не ангел, а вы не чудовище. Пожалуйста, не говорите так о себе в моем пр
исутствии.
Его большой палец шевельнулся, странным образом погладив ее по талии, и К
аланта снова вздрогнула. Он вообще представляет себе, как его близость н
а нее действует? Она ощутила это едва заметное движение пальца всем свои
м существом.
Его губы насмешливо изогнулись.
Ц В обществе меня воспринимают именно так. Почему вы думаете, что они оши
баются?
Ц Я узнаю чудовище, если увижу его теперь. Ц Джаред не спросил, как имен
но или что она имеет в виду, и Каланта была ему за это благодарна. Он просто
кивнул.
Ц Но вы в совершенстве подходите на роль ангела.
Ее охватило отчаяние. Такое ненавистное слово Ц «совершенство». Как бы
часто ни повторяли его муж и все его семейство, она не была совершенна. А з
а ее неспособность достичь идеала расплачивались другие.
Каланта терпеть не могла своего отражения в зеркале. Внешняя красота слу
жила издевательским напоминанием о том, как далека от совершенства она б
ыла там, где это имело значение внутри. Она была слаба и малодушна, позвол
яла причинять боль другим, потому что сама спряталась за стену ледяной с
держанности, свою единственную защиту от пренебрежения и жестокости, в к
оторых Клэрборн был так искусен.
Она могла бы приложить больше усилий, чтобы защитить слуг от его гнева, но
была слишком запугана, чтобы противостоять ему. В результате трусость об
ошлась ей слишком дорого, а урок о собственном умении совершать ошибки о
на вызубрила особенно тщательно. Только из-за нее умерла юная девушка Ц
очаровательное дитя, полное жизни и радости. Каланта никогда не простит
себя за это и никогда не забудет, что слишком грешна для ангела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95