ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он протянул руку и про
вел указательным пальцем по верхней губе Каланты.
Ц У вас такая милая улыбка, mon ange.
Теперь замерла она, и даже дышать перестала.
Тут послышалось неодобрительное фырканье Генри, Каланта почувствовала
, что маленькие пальчики Ханны стиснули ее руку, но никак не могла отвести
взгляд от тепла, светившегося в глазах Джареда. Она заставила себя вдохн
уть.
Ц Благодарю вас.
Джаред отвел от нее взгляд и обернулся к гостям, не убирая руку, хозяйским
жестом положенную на плечо Каланты.
Ц Представьте нас.
Ц Джаред, могу я представить вам герцога и герцогиню Клэрборнов?
Джаред поклонился, точнее, слегка шевельнул плечами и головой. Генри про
сто обязан был оскорбиться этим, а также тем, что Каланта начала представ
лять их жениху, вместо того чтобы соблюсти приличия и представить виконт
а герцогу.
Ц Вот за этого мужчину, лорда Рейвенсвуда, я намерена выйти замуж. Ц Кал
анта подтолкнула вперед Ханну. Ц А это Ханна.
Джаред напрягся. Подумал о роли Деверила в рождении девочки?
Забавно, но Каланта вообще не представляла себе герцога и герцогиню как
семью для Ханны. Жестокость Деверила умерла вместе с ним, и Каланта не доп
устит, чтобы прошлое прокралось в настоящее и запятнало жизнь малышки.
Каланта повернулась к Ханне:
Ц Сделай реверанс герцогу и герцогине, солнышко.
Ханна послушалась, присев и приподняв юбочку так, что обнажились пухлые,
в ямочках, коленки. Потом выпрямилась и подняла личико к Каланте.
Ц Я правильно сделала? Ц спросила она громким шепотом.
Ц Совершенно правильно, милая, Ц заверила ее Каланта и проводила Ханну
с Джаредом к дивану.
Она собиралась сесть на кресло, но тут вперед метнулась рука Джареда и ос
тановила ее. Он пересадил Ханну к себе на колени и потянул Каланту на дива
н рядом с собой, крепко прижав ее к своему бедру, потому что места не хвата
ло.
Эллен насмешливо скривила губы, но ничего не сказала. Ни один из Клэрборн
ов никак не отреагировал на Ханну.
Ц Мы будем сейчас пить чай? Ц спросила девочка. Каланта кивнула:
Ц Я тотчас же велю принести поднос.
Когда поднос с чаем принесли, Джаред пересадил Ханну на обтянутую тканью
скамеечку для ног. Девочка пила чай и с наслаждением ела засахаренные ро
зовые лепестки.
Эллен вежливо улыбнулась Джареду, но глаз ее эта улыбка не затронула.
Ц Милорд, мы только сейчас узнали, что вы намерены жениться, причем уже ч
ерез неделю. Ц Тон Эллен не оставлял никаких сомнений по поводу того, что
она думает об этом плане.
Ц Не сомневаюсь, что вы желаете нам счастья, Ц холодно отозвался Джаред
.
Генри, с момента появления Джареда настороженно изучавший его, немедлен
но согласился:
Ц Разумеется.
Репутация чудовища иногда очень полезна. Но Эллен было не так легко запу
гать.
Ц Поспешное венчание непременно вызовет неприятные слухи. Вряд ли это
справедливо по отношению к нашей дорогой Каланте.
Джаред повернулся к Каланте и испытующе посмотрел па нее:
Ц Вас тревожат эти слухи?
Она покачала головой:
Ц Меня вполне устраивают наши планы.
Джаред улыбнулся и подмигнул, и это согрело сердце Каланты.
Она больше не чувствовала холода.
Снова повернувшись к Эллен, Джаред сказал:
Ц Ну, поговорят дней девять, а может, и того не будет.
Эллен поджала губы.
Ц Если бы вы согласились подождать и дали нам достаточно времени, я бы с
удовольствием помогла нашей дорогой Каланте подготовить свадьбу, дост
ойную герцогини. Вы могли бы обвенчаться в Клэрборн-Парке и пригласить н
а торжество самых знаменитых гостей.
Ц К тому же тогда нам хватит времени на подготовку подобающего брачног
о соглашения, Ц добавил герцог.
Ц Соглашение уже составляют. Мой адвокат обещал принести все бумаги на
подпись в пятницу.
Новость должна была удивить Каланту, но она не удивилась. Джаред в своей т
ипичной покровительственной манере взял все хлопоты на себя.
Ц Как глава семьи Каланты, я должен проверить все документы со своим адв
окатом. Мы не сможем сделать этого до утра понедельника. Ц Настороженно
сть Генри исчезла, уступив место высокомерной убежденности в том, что он
по-прежнему распоряжается ее жизнью.
Каланта поставила на стол чашку и сцепила руки на коленях.
Ц В этом нет необходимости.
Ц Не будьте смешной. Мой долг проследить, что все сделано в ваших интерес
ах.
Джаред напрягся, как хищник, приготовившийся к нападению.
Ц Теперь Каланта принадлежит мне, и я буду заботиться о ней.
Генри сузил глаза, и в них заблестело коварство.
Ц Не хочу, чтобы вы обманывались, Рейвенсвуд. Каланта принесет вам небол
ьшое приданое. Деверилу она вообще ничего не принесла, но по своему велик
одушию он ее обеспечил, хотя она даже не подарила ему наследника. Сама Кал
анта тоже не наследница.
Кровь бросилась в лицо Каланте. Генри сказал это так, словно она виновата
в том, что не родила ребенка, словно она каким-то образом подвела Деверила
.
Джаред обнял ее за плечи и слегка сжал их. Такое поведение по отношению к с
воей леди совершенно не подобало лорду, но Каланте было все равно. Рядом с
ним она чувствовала себя спокойно и придвинулась к Джареду еще чуть-чут
ь.
Ц Мне не нужна наследница.
А она ему нужна?
Джаред перевел пронзительный взгляд на Эллен:
Ц Мне необходимо вскоре вернуться в свое имение, и я не намерен оставлят
ь Кали здесь. Думаю, если мы поженимся, сплетен будет меньше, чем если бы мы
уехали не обвенчавшись.
У Эллен отпала челюсть, а Генри что-то злобно прошипел, но ничего не сказа
л. Каланта едва удержалась, чтобы не расхохотаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики