ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Герцогиня сумела остановить карету и сейчас забиралась в нее, чтобы убра
ться восвояси. Джаред не мог последовать за ней прямо сейчас. Первый голо
ворез, которого он уложил, куда-то исчез, а жена с дочерью скрылись за дере
вьями.
Ц Отпусти ее, ты, мерзавец!
Крик Кали потряс Джареда сильнее, чем все удары, полученные во время драк
и с обоими ублюдками.
Он помчался к деревьям. Все его чувства обострились из-за опасности, угро
жавшей женщинам его семьи. Ориентируясь на крики Кали, он выскочил на неб
ольшую полянку. От увиденного там кровь в жилах Джареда похолодела. Ублю
док одной рукой удерживал Ханну, а в другой у него был нож.
Кали с совершенно растрепанными волосами повисла у него на руке, пытаясь
отвести нож подальше от Ханны.
Джаред не стал тратить время на слова, а бесшумно бросился вперед. Вцепив
шись в негодяя, он вырвал Ханну из руки подонка, усилил хватку и почувство
вал, как трещат под его пальцами кости. Мерзавец заорал, взмахнул свободн
ой рукой, и Кали отлетела далеко в сторону.
Издав дикий вопль самца-хищника, чью подругу ранили, Джаред отпустил рук
у противника, отвел кулак назад и нанес сильнейший удар в лицо мерзавца. Т
от рухнул на землю.
Ханна крепко обняла Джареда за шею.
Ц Папа, с мамой все хорошо?
Джаред не знал. «О Боже, только бы она не пострадала!» Ц взмолился он. Он об
ернулся и увидел Кали, сидевшую на земле в нескольких футах от него. Она ра
скинула ноги, как фарфоровая кукла, а ее разорванная юбка задралась, обна
жив бедро.
Она смотрела на Джареда с потрясенным выражением лица.
Ц Это герцогиня, это она все придумала.
Джаред отнес Ханну к Кали, опустился перед женой на одно колено, протянул
руку и прикоснулся к ее щеке.
Ц Ты ранена, mon ange? Ты ударилась головой? Ц Кали отрицательно качнула голо
вой.
Ц Я ударилась попкой. Ц Голос ее звучал смущенно. Ц Очень больно.
Джаред почувствовал, как его губы расплываются в ухмылке. С ней все будет
в порядке.
Ц Еще бы, любовь моя. Мы посмотрим, что там такое, когда вернемся домой.
Ее глаза расширились.
Ц Не думаю…
Ц Ты не можешь смотреть на мамину попку, папа! Ц перебила ее откровенно
шокированная Ханна.
Джаред крепче обнял ее и ничего не сказал. Он не собирается лгать дочери, н
о при ближайшей возможности непременно посмотрит и на попку своей жены,
и на все остальные части ее тела.
Ц Ой, папа, ты меня слишком сильно сжал! Ц Джаред ослабил объятие и привл
ек к себе Кали.
Ц Ты такая храбрая, крошка!
Ц Я хотела спрятаться, но плохой дядька меня нашел, Ц огорченно сказала
Ханна, словно ей просто не удалась игра в прятки.
Ц Ты замечательно вела себя, милая. Мама так тобой гордится! Ц В голосе К
али звучали слезы.
Ц Я лягнула его не так, как того дядьку в карете. Я лягнула его хорошо! И ещ
е ткнула ему в глаз. Ц Голосок Ханны радостно звенел от успеха. Ц Тетя Те
я говорила, что нельзя тыкать людям в глаз, потому что это больно. Я хотела
сделать больно этому плохому дядьке, поэтому и ткнула.
Ц Ты поступила правильно. Ц И дочь, и жена вели себя сегодня так отважно!
Джаред сначала поцеловал щечку Ханны, а потом нежные губы жены. Ц Ты може
шь идти, Ангел?
Ц Конечно, Ц ответила она, словно не дралась только что сначала с безум
ной герцогиней, а потом с дюжим подонком.
Джаред поднялся.
Ц Ты подождешь, пока я взгляну на второго убл… негодяя возле дороги? Я бы
стро.
Каланта рассеянно кивнула.
Ц А что с этим?
Джаред посмотрел на человека, угрожавшего ножом его дочери и отбросивше
го в сторону Кали.
Ц Он не очнется, пока я не вернусь.
Если вообще, когда-нибудь очнется. Джаред не испытывал никаких угрызени
й совести по поводу того, что мог смертельно ранить его. Мерзавец сам на эт
о нарвался, когда пошел в услужение к корыстной твари, вышедшей замуж за г
ерцога Клэрборна.
Вернувшись на то место, где стояла карета, Джаред никого не увидел. Герцог
иня и двое ее приспешников давно скрылись, но он их отыщет. Позже. А сейчас
он должен позаботиться о жене и дочери.

Четыре дня спустя Каланта в нетерпении мерила шагами спальню Джареда. Бы
ло далеко за полночь, и весь дом спал, за исключением сыщика, охранявшего к
оридор. Ханну уложили в комнате, смежной со спальней. Это повторялось уже
три ночи, с тех пор как они вернулись домой после стычки с герцогиней и уви
дели, что в Рейвен-Холле их дожидается сыщик, нанятый Джаредом для слежки
за Клэрборнами. Сыщик сообщил, что Клэрборны вовсе не уехали на север. Гер
цог жил в Лондоне, а герцогиня, как предполагалось, гостила у друзей в дере
вне. Но Каланта с Джаредом знали, что это не так.
Негодяй, которого Джаред уложил в лесу, очнулся, выглядел бледным и слабы
м, но говорить мог. Джаред заставил его рассказать все, что он знал о плана
х Эллен. Хотя к тому времени как Джаред поговорил с сыщиком и с приспешник
ом Эллен, наступил вечер, он все же настоял на том, что отправится вдогонку
за герцогиней немедленно. Джаред приказал сыщику остаться и охранять Ка
ланту и Ханну, потом съездил в деревню и привез оттуда двух отставных сол
дат, сражавшихся когда-то в войне с Бонапартом, в помощь сыщику при охране
Рейвен-Холла.
Ни Каланте, ни Ханне все эти четыре дня не разрешали и носа наружу высунут
ь. К счастью, слуги, рекомендованные женой викария, прибыли на следующий ж
е день, так что Каланта была очень занята, наблюдая за работами в доме. А ес
ли добавить к этому присмотр за Ханной и уход за Лиз и лакеем, то понятно, ч
то отсутствия Джареда она и заметить не должна была. Однако бессонница г
оворила об обратном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики