ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Внешность обманчива.
Глава 2
Джаред уловил гнетущее отчаяние в глазах Каланты прежде, чем оно скрылос
ь за маской сдержанности. Что она хотела этим сказать? Была ли она таким же
монстром, как и ее покойный супруг? Сначала Джаред готов был принять это з
а истину, но теперь начал сомневаться.
Она буквально излучала уязвимость, несопоставимую с жестокостью натур
ы. Возможно, она оказалась такой же жертвой своего мужа, как и Мэри? Эта мыс
ль наполнила его холодным бешенством.
Ц Я сказала что-то, рассердившее вас? Ц негромко спросила Каланта, и в ее
глазах снова на мгновение отразился беспокойный страх.
Джаред сердито уставился на нее, не в силах уследить за женской логикой. С
чего бы ему сердиться?
Ц Конечно, нет! Ц прорычал он.
Каланта попыталась высвободиться из его объятий, но он только сильнее сж
ал ее, продолжая танцевать.
Ц Музыка еще не закончилась.
Каланта прекратила вырываться, но тело ее словно закостенело, а движения
сделались резкими и неуклюжими.
Ц Вы все-таки решили, что я чудовище?
Она покачала головой, еще раз сделав бесплодную попытку высвободиться.
Ц Извините меня. Я просто устала. Вероятно, мне пора найти экипаж и уехат
ь домой.
Еще и середины бала нет. Черт побери! Она все-таки боится его.
Ц Вероятно, если я уйду, вы захотите остаться, Ц бросил он с саркастичес
кой прямотой.
Ее рука бессознательно сжала его плечо, и Каланта посмотрела Джареду пря
мо в глаза.
Ц Нет, прошу вас. Я не хочу, чтобы вы уходили.
Ц Но вы собираетесь убежать от меня? Ц Она этого не отрицала.
Ц Почему вы пригласили меня на танец, Каланта?
Ц Не знаю.
Ц Это не в духе ангела. Ц Она вздрогнула.
Ц Верно.
Ц Так почему вы это сделали?
Она покачала головой, отмахиваясь от вопроса, но Джаред не собирался отп
ускать ее без ответа. Он должен понять.
Джаред стиснул ее тонкую талию.
Ц Скажите.
Ц Какая разница?
Ц Мне необходимо знать.
Она снова посмотрела ему прямо в глаза.
Ц Эта девчонка, Беатрис, солгала. Она боялась танцевать с вами, и я рассер
дилась.
Ц А вы меня разве не боитесь?
И снова она не стала отрицать очевидное.
Ц Да говорите же, черт бы вас побрал! Скажите, что вы меня боитесь.
Ее взгляд не дрогнул.
Ц Да, я вас боюсь, Ц прошептала она.
Ц И все-таки пригласили меня на танец?
Ц Да.
Ц Почему? Вот чертовщина. Скажите же, почему.
Ц Я уже сказала, потому что Беатрис солгала.
Ц А вам-то какое дело? Вы меня не знаете. И боитесь меня, в точности как и он
а.
Ц Нет.
Ц Да. Вы, черт вас дери, только что признались в этом.
Ц Нет. Я не говорила, что боюсь вас так, как она. Эта дурочка видит только в
нешность мужчины. А я боюсь того, что внутри вас.
Она что, думает, будто он такой же порочный, как и ее покойный муж?
Ц То есть вы считаете, что я чудовище, причем не только внешне?
Ц Да прекратите же! Ц Каланта почти выкрикнула эти слова, чем потрясла
не только его, но и себя.
Она всегда полностью владела своими чувствами. Когда Джаред впервые уви
дел ее, она напомнила ему прекрасную мраморную статую, а теперь она дрожа
ла от волнения.
Остальные танцующие повернулись в их сторону. Джаред прекратил танцева
ть и потащил Каланту за собой сквозь высокую застекленную дверь в темнот
у сада. Несмотря на лето, воздух был прохладным, что очень освежало после д
ухоты бального зала.
Ц Прекратить что? Прекратить попытки понять, как работает мозг ангела?
Ц Я не ангел. Я уже говорила об этом, но вы, очевидно, не поняли. Ангелы безу
пречны, а я не отвечаю стандартам. И я не считаю вас чудовищем, поэтому пре
кратим этот разговор. Я не могу этого выносить.
Она была близка к истерике, и один Бог знает почему, но Джаред притянул ее
к себе в попытке успокоить Ц как Ханну. Он прижал голову Каланты к своему
плечу и стал ласково поглаживать ее по дрожащей спине.
Ц Ш-ш
Она сжала в кулаке лацкан его сюртука, сминая ткань.
Ц Вот этого я и боюсь. Этой нежности, которую я почувствовала в вас с перв
ой же встречи. Вы очень сильный человек, Джаред, и пугаете меня этим.
Он не рассмеялся только потому, что она была в совершенно растрепанных ч
увствах, но очень уж нелепым было ее утверждение. Он согласен Ц да, он сил
ен, сильнее большинства мужчин. Но нежный? Нет. Он груб. Неистов. Нетерпели
в. Все, что угодно, только не нежность. Слова Каланты не просто смешны, они б
ессмысленны. Как его сила может ее пугать, если она считает его нежным? Пус
ть это и заблуждение, оно должно успокоить ее страхи.
Ц Объясните еще раз, почему вы меня боитесь.
Ц Ваша нежность в сочетании с подобной силой ужасает. Ц Джаред видел, ч
то ей сложно в этом признаваться, но он все равно ничего не понимал.
Ц С какой силой?
Ц С силой заставить меня чувствовать.
С таким же успехом она могла врезать ему под ложечку ударом, достойным Дж
ентльмена Джексона
Джентльмен Джексон Ц владелец «Академии бокса». Ц
Здесь и далее примеч. пер.
, Ц так потрясли его слова Каланты. Он заставил ее чувствовать? Она
боится его, потому что он заставил ее чувствовать?
Ц Но вы не боитесь, что я причиню вам физическую боль? Ц уточнил Джаред, ч
тобы окончательно все прояснить, и обнимавшие Каланту руки невольно рас
слабились Ц так велико оказалось потрясение.
Ц Разумеется, нет.
Она действительно не считает его монстром. Более того, она думает, что он с
ильный человек. Человек, а не чудовище.
Впервые после смерти Мэри кто-то еще, кроме членов семьи, посмотрел на нег
о благожелательно. Это немного смягчало боль от потери друга, только Джа
ред не понимал, каким образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95