ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Или Гаравара?
Старый генерал хмуро кивнул, чуть сжав сильной ладонью плечо Джейсона.
Ц Или остальных солдат? Разве все это не их дело?
Каблук ударился о каблук, хмурые лица остались спокойны.
Стоя бок о бок, Пироджиль, Дарайн и Кетол отдали Джейсону салют, а великан
Дарайн добавил еще и ободряющую улыбку.
Ц Или Ранэлла?
Инженер-мастер подняла испачканные чернилами пальцы в быстром приветс
твии и вернулась к собственным думам; губы ее чуть шевелились. Я пос
трою твою железную дорогу, Карл. Клянусь.
Ц Или Томен?
Томен, барон Фурнаэль, человек, отец которого велел убить отца Брена, прав
нук того, кто похитил и изнасиловал Бренову прабабку, протянул Брену рук
у. Они обменялись крепким пожатием.
Ц Или даже эта твоя сумасшедшая одноглазая боевая кошка?
Тэннети лишь усмехнулась.
Ц Если ты думаешь; что революция, затеянная твоим отцом, Ц дело лишь ваш
ей Куллинановой семейки, Ц продолжал Брен, Ц так ты ошибаешься. Она Ц н
аше дело. Общее. В этом мы все заодно; каждый из нас играет свою роль. Ладно:
Томен поможет твоей матери править Холтунбимом; в этом он силен. Согласе
н: помогу и я. Сделаю все, что смогу. Разумеется, Гаравар будет командовать
войском, Пироджиль и Дарайн Ц драться. Ранэлла и Лу Рикетти займутся стр
оительством, а УТ Лен Ц кухней. Эллегон, Эйя, Дория Ц каждый займется сво
им делом. Но займешься им и ты, Джейсон Куллинан. На твою долю выпадает два
дела Ц и ты сделаешь их для того, что мы делаем все.
Ц И эти дела?…
Брену хотелось сказать: «Вели своей сестре выйти за меня». Но он не сказал
. Отчасти Ц из гордости. Кроме того, это ничего бы не изменило. Упрямство б
ыло фамильной чертой Куллинанов.
Ц Первое: ты будешь учиться как проклятый, чтобы исполнить назначенную
тебе роль, какой бы она ни была. Не думаю, что ты знаешь, что это за роль; мне-т
о это наверняка неизвестно.
Ц Согласен, Ц сказал Джейсон Куллинан. Голос его, хоть и негромкий, обре
л глубину и властность. Ц А второе?
Ц Второе: ты признаешь, что мы Ц тоже участники этой революции. Ц Брен А
дахан говорил спокойно, слова каплями падали в тишину. Ц Каждый Ц по-св
оему, но все и каждый.
Во взгляде Джейсона было что-то от его отца, когда юноша медленно кивнул и
обвел глазами собравшихся.
И куда больше отцовского было в его голосе, когда он, скрестив руки на груд
и, заявил:
Ц Твои условия приняты, Брен Адахан.
Мать взяла Джейсона за руку.
Ц Тогда ступай отдохни. Завтра надо будет многое сделать.
Ц Нет. Ц Он мягко отстранился. Ц Многое надо сделать сегодня. Сегодня.
Ц Лицо его было бесстрастно, но глаза повлажнели. Ц Тэннети!
Ц Я здесь.
Ц Я слаб в мечевом бою. Потренируемся. Пока светло. Ц Слезы катились по с
трогому, неподвижному лицу. Ц Сегодня надо многое сделать, и день не конч
ен. Начнем.
Ц Хорошо. Ц Тэннети повела плечами и чуть усмехнулась. Иди сюда. Ц Она о
тошла шагов на двадцать и обнажила меч, копируя Джейсона.
Сталь ударялась о сталь и, казалось, в воздухе звенели слова:
«Сегодня надо многое сделать, и день не кончен».
Толпа редела Ц и скоро подле дракона остались лишь Брен Адахан, Томен Фу
рнаэль, Дория Перлштейн и две женщины семьи Куллинанов.
«Неужто это не могло подождать? Ц Эллегон опустил взгляд на Б
рена. Ц Ты не оставил ему времени на скорбь».
«Возможно. Ц Брен тряхнул головой. Ц Но я не уверен, что у него есть время
. Он Ц Карлов наследник».
«Как и все мы. Пламя с каждым годом горит все ярче Ц разв
е не так?»
«Не понимаю».
«Прекрасно понимаешь».
Плотно прижав к телу огромные крылья, склонив треугольную голову, дракон
повернулся к Андреа.
«Мне… мне ужасно жаль, Андреа. Я тоже любил его».
Спрятав лицо Ц и слезы Ц в волосах дочери, она слепо похлопала плотную ч
ешую.
«Он умер, Эллегон».
Дория неуверенно потянулась к ней Ц и Андреа заключила обманчиво-юную
женщину в объятия.
Дракон взглянул туда, где сталь звенела о сталь и солнце взблескивало на
клинках Джейсона и Тэннети. Джейсон парировал верхнюю атаку, остановил с
вой клинок в паре дюймов от груди Тэннети, отступил и, салютнув, снова прин
ял боевую стойку.
Величественная голова неторопливо поворачивалась, озирая Томена Фурна
эля, Эйю Куллинан и, наконец, Брена Адахана.
Эллегон распрямил шею, повел головой, устремив на всех немигающий взгляд
огромных, с тарелку, глаз.
«Андреа, пламя горит с каждым годом все ярче. Ты сказала Ц
Карл умер?» Ц Эллегон распахнул крылья, прижался к гладким ка
мням Ц и прянул ввысь. Пламя с ревом ввинтилось в прозрачную синеву небе
с.
«Милая, милая моя Андреа Ц это исключительно частное м
нение».


Коттедж в Городке Преподава
телей

Даже взгляд, что пронзает миры, могут застилать слезы. Артур Симпсон Дейт
он сидел за письменным столом и рыдал, уронив голову на руки.
Откуда-то издали пришел шепот:
Ц Странно… Ты обращаешься с одними, как с пешками, а других любишь. Это во
схитительно, и, хоть мне и привычен мир, где законы изменчивы и текучи, мне
никогда не понять законов, по которым живешь ты, Арта Мирддин.
Ц Я позволил себе полюбить его, Титания… Полюбить их всех.
Мягчеешь ты, человече. Слабеешь. Твоя любовь Ц отстраненна, размыта. И вос
хищаться тут нечем.
Ц Когда-нибудь она перестанет быть размытой и отстраненной.
Пустые угрозы. Пустые обеты. Ты знаешь, что необходимо сделать, но все еще
не сделал этого. Трус. Старый, безумный, никчемный трус. Но и это Ц только е
ще одно оправдание промедления.
Артур Симпсон Дейтон плакал, пока в его горящих глазах не осталось слез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики