ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Что-то просвистело мимо уха Словотского, ожгло щеку, добавив на ней влаги.
Другой работорговец, светловолосый мальчишка Джейсоновых лет, дрожащи
ми пальцами натягивал арбалет Ц но Уолтер, не глядя, нащупал один из ноже
й, вытащил его и метнул, и тут же, едва первый нож нашел цель, метнул второй.
А потом позади работорговцев под дождь на тропу выскочил Ахира Ц в похо
жем на котелок стальном шлеме, новой кольчуге и металлической, до колен, ю
бке.
Его посох, только что срубленное молодое деревце, был втрое выше него; но,
хоть и был он вдвое толще запястья Уолтера, ручищи гнома вращали его игра
ючи.
С гортанным криком Ахира послал конец своего шеста в ближайшего врага Ц
удар был так быстр, что деревце явственно прогнулось, прежде чем сбить ра
боторговца с лошади; тот свалился, как сломанная кукла.
Молния на миг ослепила Словотского; когда зрение вернулось, он увидел, чт
о Ахира по-прежнему действует своей великанской дубинкой Ц причем так
легко, как человек управлялся бы с прутиком. Гном быстро вышиб из седла ещ
е пятерых. Остальные приютские воины тут же накидывались на оглушенных и
ли раненых врагов и перерезали им глотки Ц да так ловко, что Уолтера моро
з пробрал.
Всего-то полминуты прошло, как ловушка захлопнулась, а из работорговцев
целым и невредимым остался всего один.
Рабство Ц безусловное зло, повсюду и во все времена. Но из этого вовсе не
следует, что работорговцы Ц трусы. Последний оказался храбрецом: вместо
того чтобы удрать или спрятаться и дожидаться своей участи, он спрыгнул
с коня и, выкрикнув вызов, бросился на Ахиру.
Ахира выставил ему навстречу посох Ц но сандалии заскользили в грязи и
гном упал навзничь, выпустив свою жердь.
Работорговец был уже близко; острие его меча вот-вот коснется кольчуги г
нома.
Как был, на спине, Ахира попытался отползти прочь, но работорговец, на миг
обернувшись парировать наскок одного из Уолтеровых бойцов, вновь обрат
ился к гному; он охотился за Ахирой, как удав за кроликом.
Уолтер Словотский уже вырвал из ножен меч; на бегу он, не останавливаясь (в
лучших регбистских традициях), отшвырнул с пути вражеский труп Ц и тепе
рь мчался к гному и его противнику, умоляя про себя Ахиру продержаться ещ
е хоть минутку.
Ц Не стрелять! Ц крикнул Уолтер. Ахира и работорговец были слишком близ
ко друг к другу; чуть-чуть ошибившись, можно было запросто подстрелить гн
ома, а не его врага. А Ахира попал в ловушку: отталкиваясь, он спиной вперед
дополз до дерева, уперся в него Ц и теперь ему некуда было деваться; и защ
итить себя ему тоже было нечем.
Уолтер отбросил меч и схватился за нож: работорговец занес клинок для по
следнего, смертельного, удара.
Два выстрела слились в один; шея работорговца исчезла в фонтане костей и
крови. Тело рухнуло в грязь, а голова с до странности целым лицом откатила
сь в сторону и уставилась на Уолтера удивленно распахнутыми глазами.
Всплеск жидкой грязи закрыл эти глаза.
Уолтер обернулся Ц Эйя опускала второй пистолет. Густые волосы, намокну
в, облепили щеки и шею. Она ровно смотрела на него, прижимая к боку свободн
ую руку.
Ц Я не промахиваюсь по работорговцам, Ц процедила ока сквозь сжатые зу
бы. Ц И не стреляю наудачу.
Чепуха. Промахнуться может любой. Но она не промахнулась Ц а только это и
имело значение. Да и не время сейчас спорить.
Ц Все по местам, Ц распорядился Словотский. Ц Пистолетчики Ц под пар
усину, займитесь перезарядкой. Ц Сам он тоже, нащупывая в поясной сумке р
ожок с порохом, направился туда, где бросил свои пистолеты. Они все еще мог
ли пригодиться Ц если использовать просмоленную парусину, как навес, и
перезаряжать оружие под ней.
Дождь лил как из ведра; Уолтер подобрал оружие, смахнул с глаз воду, надеяс
ь, что под парусиной найдется достаточно сухих тряпок, чтобы обсушить пи
столеты перед зарядкой.
Ц Джимми, эти деревья надо срубить. Данерель, займись ранеными животным
и: перевяжи или добей, чтоб не муч
Он осекся на полуслове.
Эйя зажимала ладонью бок. Нет.
Уолтер бросился к ней. Она сидела на земле, прислонясь к стволу иссохшего
клена, слепо смотрела в дождь и неловко пыталась что-то нашарить в сумке,
не обращая внимания ни на ливень, ни на жуткую темную влагу, что расползал
ась по ее бедру, пятная тунику.
Ц Эйя, прошу тебя позволь мне Ц Брен Адахан опустился на колени подле
нее, но Уолтер оттолкнул его, едва не сбив с ног.
Много позже Уолтеру пришло в голову, что он действовал в точности как Кар
л Ц этот маньяк Куллинан никогда не умел концентрироваться больше чем н
а одной мысли зараз.
Ц Лекаря, черт! Ц рявкнул он, падая на четвереньки рядом с Эйей. Ц Где он
шляется, когда нужен здесь?! Ц Он выдрал пистолет и рожок из ее онемелых п
альцев и Ц не обращая внимания на слабое сопротивление Ц взял обе ее ла
дошки в свою.
Ц Я решил, что самое главное Ц здесь, поняла? Ц Он попробовал разорвать
на ней тунику Ц взглянуть на рану. Мокрая ткань не поддавалась: прилипла
к коже.
Вцепившись в тунику обеими руками, Уолтер рванул Ц открылась рана в бок
у. Глубокая, почти до почки. Кровь сочилась непрерывной темной струйкой. С
тремясь остановить кровотечение, он прижал ладонь к ране Ц и сразу отде
рнул: Эйя вскрикнула, тело ее свела судорога.
Ц Нет, Ц сказала она, пытаясь высвободиться из его рук Ц попытка была т
акой слабой, что он испугался. Ц Потом. Иди перезаряжай, не то Ц Она зашл
ась кашлем, кровавая рвота брызнула изо рта на Уолтера.
Примчался гонец с бронзовой бутылью бальзама;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84